ويكيبيديا

    "have not led to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لم تؤد إلى
        
    • لم يؤد إلى
        
    • لم تفض إلى
        
    • لم يؤديا إلى
        
    • لم تُسفر
        
    • لم تُفض إلى
        
    Such conditions impose enormous costs on recipient countries and there is growing evidence that they have not led to better outcomes. UN فهذه الشروط تفرض تكاليف هائلة على البلدان المتلقية ، وهناك أدلة متزايدة ًعلى أن هذه الشروط لم تؤد إلى نتائج أفضل.
    It is clear that efforts to involve so-called moderate Taliban in Government structures have not led to concrete results. UN ومن الواضح أن الجهود لإشراك ما يسمى بالمعتدلين من الطالبان في هياكل الحكومة لم تؤد إلى نتائج ملموسة.
    It is also noteworthy that demonstrations have not led to widespread violence and that military intervention was avoided. UN ومن الجدير بالملاحظة أيضا أن المظاهرات لم تؤد إلى حدوث العنف على نطاق واسع، وتم بذلك تفادي احتمال التدخل العسكري.
    Despite some improvements in security and notable political developments, these have not led to significant improvements in the overall humanitarian situation, and returns that have taken place have been counterbalanced by new displacements. UN وعلى الرغم من حدوث بعض التحسن الأمني وتطورات سياسية ملحوظة، فإن ذلك لم يؤد إلى تحسن كبير في الوضع الإنساني بشكل عام، كما أن حالات العودة التي حدثت قابلتها موجات تشريد جديدة.
    In the past decade, significant progress has been made in reducing illicit crop cultivation in certain regions and countries, but efforts have not led to a significant overall reduction in illicit drug production. UN وقد أحرز في العقد الأخير تقدم كبير في تقليص زراعة تلك المحاصيل في مناطق وبلدان معينة، لكن الجهود المبذولة لم تفض إلى انخفاض إجمالي ملحوظ في إنتاج المخدرات غير المشروعة.
    While fighting in Southern Kordofan and Blue Nile States and lack of progress in Abyei have not led to violence in South Sudan, concerns remain that conflict could spill over the border with little warning. UN ورغم أن القتال الدائر في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق وعدم إحراز تقدم في أبيي لم يؤديا إلى نشوب أعمال عنف في جنوب السودان، فلا يزال هناك شعور بالقلق من أن يتسرب النزاع عبر الحدود دون سابق إنذار.
    In the instant case, the Committee observes that the numerous complaints filed by the authors have not led to the arrest or prosecution of a single perpetrator. UN وتلاحظ اللجنة، في هذه القضية، أن الشكاوى العديدة التي قدمتها صاحبتا البلاغ لم تُسفر عن القبض على جانٍ واحد أو مقاضاته.
    4. In the instant case, the Committee " observes that the numerous complaints filed by the authors have not led to the arrest or prosecution of a single perpetrator. UN 4- واللجنة في هذه القضية " تلاحظ أن الشكاوى العديدة التي قدمتها صاحبتا البلاغ لم تُفض إلى القبض على جانٍ واحد أو مقاضاته.
    In creating the Committee, it was taken into consideration the fact that public policies historically have been insufficient and have not led to strategies to stimulate the inclusion of women, indigenous people and blacks. UN وجرى الأخذ في الاعتبار عند إنشاء اللجنة أنه من الناحية التاريخية لم تكن السياسات العامة كافية، كما أنها لم تؤد إلى الأخذ باستراتيجيات تحفز على إدماج النساء والسكان الأصليين والسود.
    She regrets the fact that those efforts have not led to an improvement in the people's humanitarian and human rights situation. UN وتأسف لأن تلك الجهود لم تؤد إلى تحسين وضع الشعب في المجال الإنساني وحقوق الإنسان.
    However, these laws have not led to effective implementation, accountability and de facto equality. UN بيد أن هذه القوانين لم تؤد إلى الإعمال الفعال للحقوق والمساءلة والمساواة الفعلية.
    Nestlé has committed to ensuring that all its raw materials sourced in forest areas have not led to deforestation. UN والتزمت شركة نِستلي بكفالة أن جميع موادها الخام الواردة من مصادر توجد في المناطق الغابوية لم تؤد إلى إزالة الغابات.
    Regrettably, these efforts have not led to substantial progress and the peace process remains at a standstill. UN ومما يؤسف له أن هذه الجهود لم تؤد إلى تقدم ملموس ولا تزال عملية السلام متوقفة.
    History, the military occupation and its decrees and the recent autonomy have all left their mark on the legal rules governing the entire region, but have not led to a clarification or unification of them. UN والواقع أن التاريخ، والاحتلال العسكري ومراسيمه، والحكم الذاتي الحديث، أمور قد أثرت على قواعد القانون في المنطقة بأكملها إلا أنها لم تؤد إلى توضيح القانون أو توحيده.
    In the Mladić case, while the projected costs included imposed counsel, subsequent developments have not led to the imposition of counsel. UN وفي قضية ملاديتش، شملت التكاليف المتوقعة حالات فرض تكليف محام بالدفاع عن المتهم؛ غير أن التطورات اللاحقة لم تؤد إلى ذلك.
    In the instant case, the Committee observes that the numerous complaints filed by the author have not led to the arrest or prosecution of a single perpetrator. UN وفي الحالة قيد البحث، تلاحظ اللجنة أن الشكاوى العديدة التي رفعتها صاحبة البلاغ لم تؤد إلى احتجاز أو ملاحقة أي جان من الجناة.
    In the instant case, the Committee observes that the numerous complaints filed by the author have not led to the arrest or prosecution of a single perpetrator. UN وفي الحالة قيد البحث، تلاحظ اللجنة أن الشكاوى العديدة التي رفعتها صاحبة البلاغ لم تؤد إلى احتجاز أو ملاحقة أي جان من الجناة.
    Thus far, however, the measures have not led to an increase in inflationary pressures, which, in fact, dampened throughout in the region, except in Turkey. UN غير أن التدابير التي اتُّـخذت حتى الآن لم تؤد إلى زيادة في الضغوط التضخمية، التي انخفضت في الواقع في جميع أنحاء المنطقة، في ما عدا تركيا.
    In the last decade, much progress has been made in reducing illicit cultivation in certain regions and countries, but efforts have not led to a significant overall reduction in illicit drug production. UN وخلال العقد الأخير، أُحرز قدر كبير من التقدم في الحد من الزراعة غير المشروعة في بعض المناطق والبلدان، غير أن الجهود المبذولة لم تؤد إلى تحقيق انخفاض إجمالي ملحوظ في إنتاج المخدرات غير المشروعة.
    However, faced with declining commodity prices, as well as increased competition from other countries all following the same export-oriented strategies, many countries have found that liberalized trade regimes have not led to increased growth but to deindustrialization and an impoverished urban working class. UN على أنه تبين لكثير من البلدان، إذ ووجهت بانخفاض مستمر في أسعار سلعها اﻷساسية ومنافسة متزايدة من بلدان أخرى تتبع جميعها نفس الاستراتيجيات الموجهة نحو التصدير، أن تحرير نظم التجارة لم يؤد إلى نمو متزايد وإنما إلى تصفية الصناعات وإلى افتقار الطبقة العاملة الحضرية.
    The Committee is also concerned about the impunity enjoyed by those responsible for abusing children, as illustrated by the cases reported to the Committee by the State party which have not led to any prosecution. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء إفلات المسؤولين عن إساءة معاملة الأطفال من العقاب كما يتبين من الحالات التي أبلغت الدولة الطرفُ اللجنةَ عنها وهي الحالات التي لم تفض إلى أي محاكمة.
    Experience also shows that in LDCs where the majority still earn their living in subsistence-oriented agriculture and where the economies are characterized by weak productive capacities, trade liberalization and adjustment programmes have not led to significant poverty reduction. UN وتبين الخبرة، أيضاً، أن تحرير التجارة وتطبيق برامج التكيف لم يؤديا إلى الحد من الفقر بصورة ملموسة في أقل البلدان نمواً التي لا تزال أغلبية سكانها تستمد سبل عيشها من زراعة الكفاف وحيث يتميز الاقتصاد بضعف قدراته الإنتاجية.
    In the instant case, the Committee observes that the numerous complaints filed by the authors have not led to the arrest or prosecution of a single perpetrator. UN وتلاحظ اللجنة، في هذه القضية، أن الشكاوى العديدة التي قدمتها صاحبتا البلاغ لم تُسفر عن القبض على جانٍ واحد أو مقاضاته.
    4. In the instant case, the Committee " observes that the numerous complaints filed by the authors have not led to the arrest or prosecution of a single perpetrator. UN 4- واللجنة في هذه القضية " تلاحظ أن الشكاوى العديدة التي قدمتها صاحبتا البلاغ لم تُفض إلى القبض على جانٍ واحد أو مقاضاته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد