However, to date, due to certain viewpoints on the limited role of the PBC, such recommendations have not materialized. | UN | لكنّ تلك التوصيات لم تتحقق أبداً حتى تاريخه، بسبب أفكار معيَّنة بشأن الدور المحدود للجنة بناء السلام. |
As a result, Abkhaz plans to establish a permanent militia post in the lower part of the security zone have not materialized. | UN | ونتيجة لذلك، لم تتحقق خطة اﻷبخاز التي كانت ترمي إلى إنشاء موقع دائم للميليشيا في الجزء اﻷدنى من المنطقة اﻷمنية. |
But the expectations and hopes that this would herald better times for the Palestinians have not materialized. | UN | بيد أن التوقعات واﻵمال بأن يسفر ذلك عن حلول عهد أفضل بالنسبة للفلسطينيين لم تتحقق. |
While freedom of movement improved in 1998 following the introduction of common automobile licence plates, other conditions necessary for returns have not materialized. | UN | وبينما تحسنت حرية التنقل في عام 1998 عقب الأخذ بلوحات تراخيص مشتركة للسيارات، فإن الشروط الضرورية الأخرى لعمليات العودة لم تتحقق. |
The impulses expected from increased government expenditures and public investments financed by international cooperation have not materialized. | UN | ولم تتحقق الحوافز التي كانت متوقعة من زيادة النفقات الحكومية والاستثمارات العامة الممولة عن طريق التعاون الدولي. |
In agriculture, the expected across-the-board trade-offs have not materialized, as the estimated gains are not seen as sufficient to offset the political costs in farm constituencies. | UN | ففي الزراعة، لم تتحقق الحلول الوسط الشاملة المتوقعة، حيث ينظر إلى المكاسب المقدرة على أنها غير كافية لتعويض التكاليف السياسية في الدوائر الزراعية. |
But while much has been given, there are many pledges of donor aid that have not materialized as they should. | UN | ولكن رغم أنه قد تم منح الكثير فلا تزال توجد تعهدات كثيرة بالمعونة من الجهات المانحة لم تتحقق على النحو الواجب. |
United Nations proposals to build on previous humanitarian activities on the ground, however, have not materialized. | UN | ومع ذلك، لم تتحقق مقترحات الأمم المتحدة الرامية إلى الاستفادة من الأنشطة الإنسانية السابقة في الميدان. |
However, other proposals for the humanitarian engagement of the United Nations have not materialized. | UN | بيد أن مقترحات أخرى تتعلق بالعمل الإنساني الذي تقوم به الأمم المتحدة لم تتحقق حتى الآن. |
Regrettably, assumptions about resource growth have not materialized. | UN | ولﻷسف، لم تتحقق الافتراضات المتعلقة بنمو الموارد. |
The resentment of the Kingdom of Spain over this situation which, in its eyes, has meant that its expectations have not materialized, has led to a paradox which I have previously drawn to the Committee's attention. | UN | إن استياء حكومة اسبانيا بشأن هذه الحالة التي تعني، في نظرها، أن توقعاتها لم تتحقق أدى إلى مفارقة استرعيت انتباه اللجنة إليها من قبل. |
More importantly, the sustained increases required to meet targets agreed to decades ago and reiterated in 2002 and 2005, have not materialized. | UN | والأمر الأهم أن الزيادة المستدامة اللازمة لتحقيق الأهداف التي تم التوافق عليها قبل عقود من الزمن، وأعيد تأكيدها في عامي 2002 و 2005، لم تتحقق. |
Moreover, for products of great importance to the region, such as agriculture and textiles, the benefits of trade liberalization have not materialized. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وفي حالة المنتجات ذات الأهمية الكبرى للمنطقة مثل الزراعة والمنسوجات، لم تتحقق بعد فوائد تحرير التجارة. |
These assumptions have not materialized, however. | UN | غير أن هذه الافتراضات لم تتحقق. |
This problem is relevant because, unfortunately, optimistic expectations that the end of the cold war would make the world a safer place have not materialized. | UN | وهي مشكلة وارد بحثها ﻷن التوقعات المتفائلة بأن نهاية الحرب الباردة ستجعل من العالم مكانا أكثر أمنا توقعات لم تتحقق لﻷسف. |
The amounts being sought in the present report are intended to supplement voluntary contributions that were expected to be received by the Court, but have not materialized despite all efforts to secure such funds. | UN | وتهدف هذه المبالغ الملتمسة في هذا التقرير إلى تكملة التبرعات التي كان من المتوقع أن تستلمها المحكمة، ولكن لم تتحقق رغم كل الجهود التي بذلت لكفالة هذه الأموال. |
46. However, the early fears that the global recession would lead to a massive slump in remittances have not materialized. | UN | 46 - بيد أن المخاوف الأولية من أن يؤدي الركود الاقتصادي العالمي إلى انخفاض شديد في التحويلات المالية لم تتحقق. |
Despite the efforts made by small island developing States, the expectations for international support and cooperation for the implementation of the Programme of Action have not materialized. | UN | فبالرغم من الجهود التي تبذلها الدول الجزرية الصغيرة النامية، لم تتحقق الإنجازات المتوقعة فيما يتعلق بالدعم والتعاون الدوليين من أجل تنفيذ برنامج العمل. |
2. So far (in both the 1980s and 1990s), the expectations in terms of external resource mobilization have not materialized, and the inflows have been largely offset by outflows. | UN | 2 - وحتى الآن (في الثمانينات والتسعينات على السواء)، لم تتحقق التوقعات المتعلقة بتعبئة الموارد الخارجية، والتدفقات إلى الداخل قابلتها إلى حد كبير تدفقات إلى الخارج. |
7. The external resources the Government hoped would be attracted by the economic liberalization policies have not materialized. | UN | ٧ - ولم تتحقق الموارد الخارجية التي كانت تأمل الحكومة في اجتذابها عن طريق سياسات التحرر الاقتصادي. |
Promised fundamental changes have not materialized. | UN | ولم تتحقق التغيرات اﻷساسية الموعودة. |
" IGM is still a work in progress; to date its major anticipated organization-wide benefits have not materialized " | UN | " ما زالت المبادرة قيد التنفيذ؛ ولحد الآن لم تتجسد بعد فوائدها الرئيسية المتوقع أن تعم المنظمة بأسرها " |