ويكيبيديا

    "have not yet been received" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لم ترد بعد
        
    • لم ترد حتى اﻵن
        
    • ولم ترد بعد
        
    • لم يتم استلامها بعد
        
    • ولم ترد حتى اﻵن
        
    • والتي لم ترد
        
    • لم تُستلم بعد
        
    • ولكن لم ترد تقاريرها
        
    The unliquidated obligations relate to projected payments due to contingent personnel, requests for which have not yet been received. UN وتتصل الالتزامات غير المصفاة بالمدفوعات المسقطة المستحقة ﻷفراد الوحدات، التي لم ترد بعد طلباتها.
    These obligations concern the travel of 108 civilian police for which claims for reimbursement have not yet been received. UN وتتعلق هذه الالتزامات بسفر ١٠٨ من أفراد الشرطة المدنية لم ترد بعد مطالبات بسداد تكاليفها.
    Of particular concern is the current volatility of exchange rates, which may result in a decrease in the US dollar equivalent for contributions which have not yet been received. UN وتعد التقلبات الحالية في أسعار الصرف من الأمور التي تثير القلق بشكل خاص، والتي قد تؤدي إلى انخفاض فيما يعادل المساهمات التي لم ترد بعد بدولارات الولايات المتحدة.
    503. Table 2 lists reports which were due before the end of the fifty—third session but which have not yet been received. UN ٣٠٥- يورد الجدول ٢ التقارير التي كان التاريخ المحدد لتقديمها يقع قبل نهاية الدورة الثالثة والخمسين ولكنها لم ترد حتى اﻵن.
    12 June 1998 564. The table below lists reports which were due before the end of the fifty-fifth session but which have not yet been received. UN ٥٦٤ - يورد الجدول التقارير التي كان الموعد المحدد لتقديمها يقع قبل اختتام الدورة الخامسة والخمسين، ولكنها لم ترد حتى اﻵن.
    Other funds have been pledged but have not yet been received from the Governments of Spain, Sweden and Trinidad & Tobago to fund the travel of additional participants. UN ولم ترد بعد أموال أخرى جرى التعهد بها من حكومات كل من أسبانيا، والسويد وترينيداد وتوباغو لتمويل سفر مشاركين إضافيين.
    6. To request the Secretariat to indicate, in future financial reports of the trust funds for the Vienna Convention on the Protection of the Ozone Layer and the Montreal Protocol, the amounts under " Total reserves and fund balances " which are associated with contributions that have not yet been received; UN 6 - يطلب إلى الأمانة أن تسجل في التقارير المالية القادمة للصندوقين الاستئمانيين لاتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون وبروتوكول مونتريال المبالغ المرتبطة بالمساهمات التي لم يتم استلامها بعد في باب ' ' مجموع الاحتياطيات وأرصدة الصناديق``؛
    The current volatility of exchange rates is of particular concern, as it may result in a decrease in the US dollar equivalent for contributions that have not yet been received. UN وتعد التقلبات الحالية في أسعار الصرف من الأمور التي تثير القلق بشكل خاص، لأنها قد تؤدي إلى انخفاض فيما يعادل المساهمات التي لم ترد بعد بدولارات الولايات المتحدة.
    Of particular concern is the current volatility of the exchange rates, which may result in a decrease in the US dollar equivalent for contributions which have not yet been received. UN ومما يثير القلق البالغ التقلبات الحالية في أسعار الصرف، مما قد يؤدي إلى انخفاض في ما يعادل المساهمات التي لم ترد بعد بالدولار.
    29. The Committee notes with concern that many initial reports from States parties under article 73 of the Convention have not yet been received. UN 29- تلاحظ اللجنة بقلق أن تقارير أولية كثيرة تقدمها الدول الأطـراف بموجـب المادة 73 من الاتفاقية لم ترد بعد.
    Of particular concern is the current volatility of exchange rates, which may result in a decrease in the US dollar equivalent for contributions which have not yet been received. UN ومما يثير القلق البالغ التقلبات الحالية في أسعار الصرف، مما قد يؤدي إلى انخفاض في ما يعادل المساهمات التي لم ترد بعد بدولارات الولايات المتحدة.
    The provisions for unliquidated obligations and goods in transit are provisions made in prior years but for which the goods or services have not yet been received. UN اعتمادات الالتزامات غير المصفاة والسلع العابرة هي عبارة عن اعتمادات رصدت في سنوات سابقة لكن السلع والخدمات المرتبطة بها لم ترد بعد.
    29. The Committee notes with concern that many initial reports from States parties under article 73 of the Convention have not yet been received. UN 29- تلاحظ اللجنة بقلق أن تقارير أولية كثيرة تقدمها الدول الأطـراف بموجـب المادة 73 من الاتفاقية لم ترد بعد.
    29. The Committee notes with concern that many initial reports from States parties under article 73 of the Convention have not yet been received. UN 29 - تلاحظ اللجنة بقلق أن تقارير أولية كثيرة تقدمها الدول الأطـراف بموجـب المادة 73 من الاتفاقية لم ترد بعد.
    663. Table 2 lists reports which were due before the end of the fifty-first session but which have not yet been received. UN ٦٦٣ - يتضمن الجدول ٢ قائمة بالتقارير التي حان موعد تقديمها قبل موعد اختتام الدورة الحادية والخمسين ولكنها لم ترد حتى اﻵن.
    689. Table 2 lists reports which were due before the end of the forty-seventh session but which have not yet been received. UN ٦٨٩ - يتضمن الجدول ٢ قائمة بالتقارير التي كان التاريخ المحدد لتقديمها يقع قبل موعد اختتام الدورة السابعة واﻷربعين ولكنها لم ترد حتى اﻵن.
    Table 2 lists reports which were due before the end of the forty-ninth session but which have not yet been received. UN ٥٧٨ - يتضمن الجدول ٢ قائمة بالتقارير التي حان موعد تقديمها قبل موعد اختتام الدورة التاسعة واﻷربعين ولكنها لم ترد حتى اﻵن.
    689. Table 2 lists reports which were due before the end of the forty-seventh session but which have not yet been received. UN ٦٨٩ - يتضمن الجدول ٢ قائمة بالتقارير التي كان التاريخ المحدد لتقديمها يقع قبل موعد اختتام الدورة السابعة واﻷربعين ولكنها لم ترد حتى اﻵن.
    Accruals represent estimates for the value of goods or services received, for which invoices have not yet been received and for which the liability has occurred and can be reasonably estimated. UN وتمثل المستحقات تقديرات قيمة السلع والخدمات التي تلقتها الهيئة ولم ترد بعد بها فواتير والتي نشأت عنها خصوم ويمكن تقديرها بطريقة معقولة.
    The fourth, fifth and sixth reports, due in 1989, 1991 and 1993 respectively, have not yet been received. UN ولم ترد حتى اﻵن التقارير الرابع والخامس والسادس المطلوب تقديمها في اﻷعوام ١٩٨٩ و ١٩٩١ و ١٩٩٣ على التوالي.
    (b) (i) Any other unliquidated obligations of the financial period in question owed to Governments for goods supplied and services rendered, as well as other obligations owed to Governments, for which claims have not yet been received shall remain valid for an additional period of four years following the end of the 12-month period provided for in regulation 4.3; UN )ب( ' ١ ' أي التزامات أخرى غير مصفاة عن الفترة المالية التي يتعلق بها اﻷمر وتكون مستحقة الدفع للحكومات في مقابل السلع والخدمات المقدمة، فضلا عن الالتزامات اﻷخرى المستحقة للحكومات، والتي لم ترد بشأنها مطالبات، تظل سارية لفترة إضافية مدتها أربع سنوات بعد نهاية فترة اﻟ ١٢ شهر المنصوص عليها في المادة ٤-٣؛
    15.1 The provisions for unliquidated obligations are in respect of procurement of goods and services that have not yet been received as at the end of the financial period. UN 15-1 تتعلق المبالغ المخصصة للالتزامات غير المصفاة بمشتريات السلع والخدمات التي لم تُستلم بعد حتى نهاية الفترة المالية.
    have not yet been received. UN ولكن لم ترد تقاريرها بعد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد