Lebanon and Qatar have organized training programmes for labour inspectors so as to ensure compliance with labour legislation. | UN | ونظمت لبنان وقطر برامج لتدريب مفتشي العمل من أجل كفالة الامتثال لقوانين العمل. |
Seven organizations have organized specific climate-neutral events through the purchase of offsets. | UN | ونظمت سبع منظمات أحداثا تخص الحياد المناخي من خلال شراء تعويضات الكربون. |
Member States have organized consultations and developed national action plans. | UN | وقد نظمت الدول الأعضاء مشاورات ووضعت خطط عمل وطنية. |
And the South Korean authorities have organized a press conference to take place during the current General Assembly session. | UN | أضف إلى هذا أن سلطات كوريا الجنوبية قد نظمت مؤتمرا صحفيا للانعقاد أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة. |
The staff of the Department of Economic and Social Affairs and OHCHR have organized, and participated in, a large number of inter-agency initiatives with a view to raising awareness of the Convention with States, intergovernmental organizations and organizations of persons with disabilities. | UN | وقد نظم موظفو إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عددا كبيرا من المبادرات المشتركة بين الوكالات وشاركوا في هذه المبادرات بغرض التوعية بالاتفاقية لدى الدول والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Having lost 30 per cent of their population in the 1994 genocide, the Twa have organized themselves to fight for their rights. | UN | وبعد ما فقدوا 30 في المائة من جماعتهم في الإبادة الجماعية التي حصلت عام 1994، نظموا أنفسهم للكفاح من أجل حقوقهم. |
Many more have organized themselves in MSEs and are self employed. | UN | ونظمت أعداد أكبر من النساء أنفسهن في مؤسسات صغيرة وبالغة الصغر وأصبحن يعملن لحسابهن الخاص. |
The defence and security forces and the territorial administration have organized joint activities with a view to enhancing cooperation between security partners. | UN | ونظمت قوات الدفاع والأمن ووزارة الداخلية أنشطة مشتركة بهدف تعزيز التعاون بين الشركاء في قطاع الأمن. |
Also, many non-governmental organizations have organized family-related meetings, seminars, workshops and conference at all levels. | UN | ونظمت أيضا منظمات غير حكومية عديدة اجتماعات وحلقات دراسية وحلقات عمل ومؤتمرات ذات صلة باﻷسرة على جميع المستويات. |
Many Governments and international financial institutions have organized programmes for subsidized credit and guarantees for SMEs. | UN | ونظمت حكومات ومؤسسات مالية دولية كثيرة برامج لتوفير الائتمان المعان والضمانات للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
The centres have organized training workshops from which 640 trainees benefited in 1998. | UN | ونظمت هذه المراكز حلقات تدريبية أدت إلى إفادة ٦٤٠ من المتدربين في عام ١٩٩٨. |
Others have organized seminars and panel discussions, often in partnership with non-governmental organizations. | UN | ونظمت بلدان أخرى حلقات دراسية وحلقات نقاش، في كثير من الأحيان بالمشاركة مع المنظمات غير الحكومية. |
The independent colonies have organized much faster than we anticipated. | Open Subtitles | وقد نظمت المستعمرات المستقلة أسرع بكثير مما كنا نتوقع. |
The independent colonies have organized much faster than we anticipated. | Open Subtitles | وقد نظمت المستعمرات المستقلة أسرع بكثير مما كنا نتوقع. |
It is acknowledged that organizations have organized their frameworks in a myriad of ways. | UN | ومن المسلم به أن المنظمات قد نظمت أطرها بطرق لا حصر لها. |
It is acknowledged that organizations have organized their frameworks in a myriad of ways. | UN | ومن المسلم به أن المنظمات قد نظمت أطرها بطرق لا حصر لها. |
The Strategy partners have organized several regional workshops in Cairo to agree on actions and collaboration on risk assessments, information sharing, community-based risk reduction and climate change adaptation. | UN | وقد نظم الشركاء في الاستراتيجية عدة حلقات عمل إقليمية في القاهرة للاتفاق على الإجراءات والتعاون بشأن عمليات تقييم الأخطار، وتشاطر المعلومات، والحد من الأخطار بالاستناد إلى المجتمعات المحلية، والتكيف مع تغير المناخ. |
In fact, the insurgents in South Kivu are said to have organized their return to Burundi and to have brutalized, and allegedly even killed, a number of male refugees, mostly before they crossed the border. | UN | وفي الواقع، يقال إن المتمردين في جنوب كيفو هم الذين نظموا عودتهم إلى بوروندي وأنهم عاملوهم بوحشية، بل يزعم أنهم قتلوا عددا من اللاجئين الذكور، وقد حدث ذلك لمعظمهم قبل عبورهم الحدود. |
Al Itihad leader, Sheik Hassan Dahir Aweys and Sheik Yusuf Indohaadde are believed by the Monitoring Group to have organized the latter two training programmes. | UN | ويعتقد فريق الرصد أن شيخ حسن ضاهر عويس وشيخ يوسف إندوهادي، وهما من قيادي الاتحاد، قد نظما برنامجي التدريب الأخيرين. |
A group of law enforcement officials and representatives from the public and private sectors in northern England have organized a forum to fight fraud and financial crime in the region. | UN | فقد نظمت مجموعة من مسؤولي إنفاذ القوانين وممثلين للقطاعين العام والخاص في شمال إنكلترا منتدى لمكافحة الاحتيال والجريمة المالية في المنطقة. |
71. It is important that the international community should have organized this seminar through the United Nations to analyse minimum humanitarian standards, which will help to fill a large gap. | UN | ١٧- ومن اﻷهمية أن المجتمع الدولي قد نظم هذه الحلقة الدراسية من خلال اﻷمم المتحدة لتحليل المعايير اﻹنسانية الدنيا، اﻷمر الذي سيساعد على سد فجوة كبيرة. |
We have organized such dialogue in tandem with other Governments, international organizations, civil society and the mass media. | UN | وقد نظمنا حواراً من هذا القبيل بالاشتراك مع عدد آخر من الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني ووسائط الإعلام. |
Many cantons have already concluded cooperation agreements or have organized round tables to discuss them. | UN | وقد سبق لعدد من الكانتونات أن عقدت اتفاقيات تعاون أو نظّمت طاولات مستديرة للبحث فيها. |
Organizations in Cambodia, India and Indonesia have organized workshops to learn from the experience and are currently building capacities to make their own submissions to the Committee. | UN | ونظّمت منظمات في إندونيسيا والهند وكمبوديا حلقات عمل للاستفادة من التجارب، وهي تقوم الآن ببناء القدرات لتقديم تقاريرها إلى اللجنة. |
Civil organizations in the Kingdom have also played a role. They have organized many workshops and discussion groups on the CEDAW and provided information on women's rights covered in the CEDAW and how to promote women's rights. | UN | من جهة أخرى لا يمكن تجاهل دور المؤسسات الأهلية في المملكة التي قامت بتنظيم العديد من وورش العمل والحلقات النقاشية حول الاتفاقية والتعريف بحقوق المرأة الواردة بالاتفاقية وكيفية تفعيلها. |
Symposia Over the years I have organized or attended conferences, workshops and seminars throughout Africa, Europe and the United States on democracy, human rights and international finance and trade related issues. | UN | نظّمتُ أو حضرتُ، على مر السنوات، مؤتمرات وحلقات عمل وحلقات دراسية في سائر أنحاء أفريقيا وأوروبا والولايات المتحدة عن الديمقراطية وحقوق الإنسان وقضايا ذات صلة بالمالية والتجارة الدوليين. |