ويكيبيديا

    "have spent" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قضيت
        
    • أمضيت
        
    • قضوا
        
    • أنفقت
        
    • قضينا
        
    • أمضوا
        
    • قضيتُ
        
    • أمضى
        
    • أمضينا
        
    • قضت
        
    • امضيت
        
    • وقد قضى
        
    • صرفت
        
    • قضين
        
    • قد أنفق في
        
    Mileva, I have spent the entire day defending myself to the academy. Open Subtitles ميليفا , لقد قضيت اليوم كُله ادافع عن نفسي امام الاكاديمية
    I suppose I have spent so many years listening to other people's feelings that I've neglected my own. Open Subtitles أفترض أننى قضيت سنوات كثيرة أستمع فيها لمشاعر الآخرين فى الوقت الذى أهملت فيه مشاعرى أنا
    But you have spent, what, 30 years thinking about mine? Open Subtitles لكنك أمضيت قرابة الثلاثين عامًا تفكر وتتمعن في وجهي؟
    Academics who have spent time studying in Germany can advance democratic reforms and good governance in their home countries. UN ويستطيع الأكاديميون الذين قضوا بعض الوقت في ألمانيا أن يدفعوا عجلة الإصلاحات الديمقراطية والحكم الرشيد في بلدانهم.
    Some small island developing States have spent a considerable amount of time and financial resources in developing regulations. UN وقد أنفقت بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية قدرا كبيرا من الوقت ومن الموارد المالية على وضع اﻷنظمة.
    We have spent several evenings together conducting important scientific research. Open Subtitles لقد قضينا أمسيات عديد معاً أجرينا بحوثاً علمية هامة.
    Some such persons have spent more than two years in terrible circumstances. UN وبعض هؤلاء اﻷشخاص قد أمضوا أكثر من عامين في ظروف رهيبة.
    I have spent my entire life preparing for this moment. Open Subtitles كلا ، لقد قضيت كل حياتي أستعد لهذهـ اللحظة
    Old and bent I won't care I'll have spent One day Open Subtitles عجوز و منحن لن اهتم سأكون قد قضيت يوما واحدا
    I have spent my entire life wondering why I could make a wish and save myself, but not him. Open Subtitles وكي يعود والدي لقد قضيت حياتي كلها أتساءل لمَ يمكنني التمني وإنقاذ نفسي ولكن لا استطيع إنقاذه
    I have spent every day of my working life at Ojai Foods. Open Subtitles لقد قضيت كل يوم من أيام العمل في حياتي بأغذية اوهايو.
    I have spent too long standing in for her at photo ops, and dinners, and book signings. Open Subtitles قضيت الكثير من الوقت أقف بدلاً عنها في الصور التذكارية، و العشاء و توقيع الكتاب.
    My wife and I have spent 13 happy years of our lives in this house. UN لقد أمضيت أنا وزوجتي 13 عاما سعيدا من عمرنا في هذا المكان.
    I myself have spent some 14 months negotiating with armed groups, to find a peaceful solution acceptable to all. UN ولقد أمضيت أنا نفسي ١٤ شهرا تقريبا في التفاوض مع المجموعات المسلحة بحثا عن حل سلمي يكون مقبولا من الجميع.
    Some have spent many years in prison and continue to suffer under long sentences. UN والبعض منهم قضوا سنوات عدة في السجون وما يزالون يرزحون تحت وطأة السجن لمدة طويلة.
    We have to find ways to be fairer to staff who have spent long years in difficult duty stations. UN علينا إيجاد سبل لإنصاف الموظفين الذين قضوا أعواماً طويلة في أماكن خدمة صعبة.
    In Tibet, the authorities claimed to have spent 40 million Yuan on the restoration of the Potala. UN وادعت السلطات بأنها أنفقت في التبت ٠٤ مليون يوان لترميم بوتالا.
    For weeks now we have been hearing about the deadlock in the work of the Conference, and we wonder whether we are deadlocked or whether we have spent all this time groping blindly about in the dark. UN منذ أسابيع طويلة ونحن نسمع عن الطريق المسدود الذي وصلنا إليه في أعمال المؤتمر، ونتساءل عما إذا كنا في طريق مسدود أو أننا قضينا هذا الوقت كله ونحن نتخبط في الظلام بحثاً عن مخرج.
    It is sad and discouraging to note that hundreds of thousands of persons have spent most of their lives in refugee camps. UN ومما يثير الأسى ويثبط الهمم أن مئات الآلاف قد أمضوا القسط الأكبر من حياتهم في مخيمات للاجئين.
    I have spent every second in this place worried I was gonna get caught, but if we go down right now, that's on you, okay? Open Subtitles لقد قضيتُ كل لحظة في هذا المكان ،قلقة من أن أُكشف ،لكن إن كنا سنفتضح الآن فهذا على عاتقك، اتفقنا؟
    Negotiators have spent more than two decades in complicated processes that have delivered very little in terms of practical action to mitigate the climate change problem. UN لقد أمضى المفاوضون أكثر من عقدين في عمليات معقدة لم تنتج شيئا يذكر من حيث الإجراءات العملية اللازمة للتخفيف من مشاكل تغير المناخ.
    To our way of thinking, we consider that we have spent a great deal of time reiterating our political will to save the Conference from its crisis. UN إننا يُهَيَّأ إلينا أننا قد أمضينا وقتاً طويلاً نكرر فيه الإعراب عن إرادتنا السياسية لإنقاذ المؤتمر من أزمته.
    He only uses wool made from the underbelly of goats who have spent their entire lives beings pampered, groomed, and gently masturbated. Open Subtitles يُستخدم فقط الصوف المستخرج من باطن مواعز قضت حياتها كاملة تُدلّل، وتساس، وتُستمنى على مهلٍ
    I have spent hundreds of years waiting for this very moment. Open Subtitles لقد امضيت .. مئات السنين انتظر هذه اللحظة بشدة
    How´s it that at home in our village of Kaluga, the peasants have spent their all on drink and now pay us nothing? Open Subtitles كيف حال البيت الذي في قريتنا كالوغا وقد قضى جميع الفلاحين على الشراب والآن لم يدفعوا لنا شيئا؟
    So far, we have spent around $85 million on activities aimed at reducing HIV infections. UN وقد ناهز إنفاقنا حتى الآن 85 مليون دولار صرفت على أنشطة ترمي إلى الحد من معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    When manic pixie dream girls, who have spent the last three years giving handles in the sanctuary, all of a sudden find ambition in time for college apps and monopolize my free period with touchy-feely bull caca. Open Subtitles عندما فتيات حالمات والاتي قضين السنوات الثلاث الماضية يعبثن في الحرم فجأة، تكتشفن الطموح من أجل التقدم للكلية
    By the time the project agreement is signed, the concessionaire will normally have spent considerable time and invested significant sums in the project (e.g. preparation of feasibility studies, engineering design and other technical documents; preparation of bidding documents and participation in the bidding process; negotiation of the project agreement, loan agreements and other project-related contracts; hiring consultants and advisers). UN ٠٣ - وفي الوقت الذي يتم فيه التوقيع على اتفاق المشروع ، يكون صاحب الامتياز قد أنفق في العادة وقتا طويلا واستثمر مبالغ كبيرة في المشروع )مثلا في اعداد دراسات الجدوى ووثائق التصميم الهندسي وغيرها من الوثائق التقنية ؛ واعداد وثائق المناقصة والمشاركة في عملية المناقصة ؛ والتفاوض بشأن اتفاق المشروع ، واتفاقات القروض وغير ذلك من العقود ذات الصلة بالمشروع ؛ وتعيين الخبراء الاستشاريين والمستشارين( .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد