ويكيبيديا

    "have succeeded" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نجحت
        
    • ونجحت
        
    • نجحنا
        
    • نجح
        
    • نجحوا
        
    • ونجح
        
    • أفلح
        
    • قد أفلحت
        
    • نجحا
        
    • نجحن
        
    • تمكنوا
        
    • لأنجح
        
    • لننجح
        
    • يكن لينجح
        
    It was also recognized that certain dialogue processes have succeeded in attaining stability in areas where basic infrastructure has been lacking. UN وجرى التسليم أيضاً بأن عمليات تحاور معينة نجحت في تحقيق الاستقرار في مناطق لا توجد فيها بنى تحتية أساسية.
    However, we believe that such controversies have succeeded in clarifying the major population issues underpinning the suggested programme of action. UN على أننا نعتقد أن هذه المجادلات قد نجحت في توضيح المسائل السكانية الرئيسية مع إبراز برنامج العمل المقترح.
    They have succeeded in the past, and they remain intensely needed now. UN فقد نجحت في الماضي، ولا تزال الحاجة تمس إليها اﻵن بشدة.
    They have succeeded in rallying the development community around a common set of goals. UN ونجحت في تعبئة المجتمع الإنمائي حول مجموعة موحدة من الأهداف.
    Despite all of this, we have succeeded in maintaining a high level of political, social and economic stability. UN وعلى الرغم من كل هذا نجحنا في الحفاظ على مستوى عال من الاستقرار السياسي والاجتماعي والاقتصادي.
    Through social mobilization, the two Programmes have succeeded in forming 632 self-governing community organizations, covering 17,289 households. UN وقد نجح البرنامجان، من خلال التعبئة الاجتماعية، في تشكيل ٦٣٢ منظمة محلية ذاتية، تغطي ٢٨٩ ١٧ أسرة منزلية.
    Let them think they have succeeded, and fall upon them from our flanks! Open Subtitles دعهم يعتقدون إنهم نجحوا في هذا ومن ثم نقضي عليهم
    Whenever such reforms have been sustained and underpinned by civil peace, they have succeeded in enhancing growth and reducing poverty. UN وكلما استدامت هذه الإصلاحات وارتكزت على السلم المدني، كلما نجحت في دفع عجلة النمو وفي التخفيف من الفقر.
    A number of developing countries have succeeded in lifting hundreds of millions of people out of deprivation and perpetual poverty. UN وثمة عدد من البلدان النامية التي نجحت في انتشال مئات الملايين من الناس من براثن الحرمان والفقر المستديم.
    Sire! I have succeeded in obtaining the other slipper. Open Subtitles سيدي لقد نجحت في الحصول على الحذاء الآخر
    The Working Group will examine whether the respective country configurations have succeeded in this endeavour and identify the obstacles in cases in which countries are having difficulties. UN وسيبحث الفريق العامل ما إذا كانت التشكيلات القطرية ذات الصلة قد نجحت في هذا المسعى وسيحدد العقبات في الحالات التي تواجه فيها البلدان صعوبات.
    Some countries have succeeded in reducing the proportion of slum-dwellers in the total urban population. UN وقد نجحت بعض البلدان في خفض نسبة المقيمين في الأحياء الفقيرة مقارنةً بإجمالي عدد السكان في المناطق الحضرية.
    The Millennium Development Goals have succeeded in galvanizing action, not least in health and education, and all countries have a joint obligation to ensure that the goals we agreed in 2000 will actually be fulfilled by 2015. UN لقد نجحت الأهداف الإنمائية للألفية في دفع عجلة العمل في مجالي الصحة والتعليم على الأقل، وكل البلدان عليها التزام مشترك بضمان إنجاز الأهداف التي اتفقنا عليها في عام 2000 بحلول عام 2015 فعلاً.
    Very few countries have succeeded in meeting this target. UN وقليلة جدا هي البلدان التي نجحت في الوفاء بهذا الهدف.
    In addition, its deliberations have succeeded in ensuring that all relevant indicators of achievement are included in the MDG framework. UN وفضلا عن ذلك، فإن مداولات اللجنة نجحت في كفالة تضمين جميع مؤشرات الإنجاز ذات الصلة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية.
    Bold reforms have succeeded in making our economy more resilient. UN فقد نجحت الإصلاحات الجريئة في أن تجعل اقتصادنا أكثر قدرة على الصمود.
    Some countries have succeeded in developing outward-oriented domestic industries on the basis of their own efforts, but also using FDI as a welcome source of capital and technology. UN ونجحت بعض البلدان في تطوير صناعات محلية موجهة نحو الخارج استناداً إلى جهودها الخاصة، ولكن مستخدمة أيضاً الاستثمار الأجنبي المباشر كمصدر مستحب لرأس المال والتكنولوجيا.
    19. Several microfinance institutions have succeeded in reaching the poorest of the poor by devising innovative strategies. UN ١٩ - ونجحت مؤسسات تمويل صغير كثيرة في الوصول إلى أفقر الفقراء بوضع استراتيجيات مبتكرة.
    We have succeeded in neutralizing more than one third of all the mines and sub-munitions laid in our country. UN ولقد نجحنا في إبطال مفعول أكثر من ثلث جميع اﻷلغام والذخيرة غير المنفجرة المدفونة في أراضي بلدنا.
    However, the parties have succeeded in creating trust and a framework where none existed only two years ago. UN ومع ذلك، نجح الطرفان في خلق الثقة وبناء إطار، وهو أمر لم يكن له وجود قبل مجرد عامين.
    By the time the boy was eighteen... They have succeeded Open Subtitles مع مرور الوقت أصبح الصبي في الثامنة عشر وكانوا قد نجحوا
    Some have succeeded in entering and advancing in the workplace and improving their pay and working conditions. UN ونجح بعض النساء في الدخول الى ميدان العمل والارتقاء فيه وفي تحسين أجورهن وظروف عملهن.
    21. The people of Sri Lanka have succeeded in maintaining strong democratic traditions with regular elections since independence. UN 21- وقد أفلح شعب سري لانكا في الحفاظ على تقاليد ديمقراطية قوية تجري فيها الانتخابات بصورة عادية منذ الاستقلال.
    It notes particularly that the efforts of the Commissioner-General and his staff towards raising funds for PIP have succeeded in attracting financial support for UNRWA programmes and projects from some donors at levels greatly surpassing that of their previous contributions to UNRWA. UN ويلاحظ خاصة أن الجهود التي بذلها المفوض العام وموظفوه في سبيل جمع اﻷموال لبرنامج تنفيذ السلام قد أفلحت في اجتذاب الدعم المالي لبرامج اﻷونروا ومشاريعها من بعض المانحين بمستويات تفوق إلى حد بعيد مستوى تبرعاتهم السابقة لﻷونروا.
    Noting with appreciation that the Commission on Human Settlements and the Centre, in line with the objectives and responsibilities set out in resolution 32/162, have succeeded in placing human settlements high on the agenda for national action and international cooperation and in promoting increased understanding on the links among people, settlements, environment and development, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن لجنة المستوطنات البشرية والمركز، تمشيا مع اﻷهداف والمسؤوليات الواردة في القرار ٣٢/١٦٢، نجحا في جعل المستوطنات البشرية تحتل مرتبة متقدمـة فـي جـدول اﻷعمــال
    27. Member States reported many cases of women who have succeeded in different spheres within forestry. UN 27 - وقدمت الدول الأعضاء في تقاريرها حالات عديدة لنساء نجحن في مختلف مجالات الحراجة.
    They will have succeeded if we are provoked into abandoning those values and laws. UN كانوا سينجحون لو تمكنوا من استفزازنا وحملنا على التخلي عن هذه القيم والقوانين.
    I wouldn't have succeeded without your assistance. Open Subtitles لم أكن لأنجح لولا مساعدتك
    Henry and I wouldn't have succeeded without you. Open Subtitles ما كنت و(هنري) لننجح لولاك
    If you hadn't have spotted this, the motion we're filing tomorrow might not have succeeded. Open Subtitles ،إن لم تعثر على ذلك ما كنا نفعله لم يكن لينجح

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد