ويكيبيديا

    "have taken place in the world" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • طرأت على العالم
        
    • حدثت في العالم
        
    • وقعت في العالم
        
    Recognizing that the changes that have taken place in the world have created new opportunities as well as posed new challenges for the pursuit of disarmament, and, in this regard, bearing in mind that the regional centres for peace and disarmament can contribute substantially to understanding and cooperation among States in each particular region in the areas of peace, disarmament and development, UN وإذ تسلم بأن التغييرات التي طرأت على العالم قد هيأت فرصا جديدة كما طرحت تحديات جديدة فيما يتصل بالسعي لتحقيق نـزع السلاح، وإذ تضع في اعتبارها، في هذا الصدد، أن المراكز الإقليمية للسلام ونـزع السلاح يمكن أن تسهم مساهمة كبيرة في التفاهم والتعاون بين الدول في كل منطقة بذاتها في مجالات السلام ونـزع السلاح والتنمية،
    Recognizing that the changes that have taken place in the world have created new opportunities as well as posed new challenges for the pursuit of disarmament and, in this regard, bearing in mind that the regional centres for peace and disarmament can contribute substantially to understanding and cooperation among States in each particular region in the areas of peace, disarmament and development, UN وإذ تدرك أن التغييرات التي طرأت على العالم قد هيأت فرصا جديدة كما طرحت تحديات جديدة فيما يتصل بالسعي لتحقيق نـزع السلاح، وإذ تضع في اعتبارها، في هذا الصدد، أن المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح يمكن أن تسهم مساهمة كبيرة في التفاهم والتعاون بين الدول في كل منطقة بذاتها في مجالات السلام ونزع السلاح والتنمية،
    Recognizing that the changes that have taken place in the world have created new opportunities as well as posed new challenges for the pursuit of disarmament and, in this regard, bearing in mind that the regional centres for peace and disarmament can contribute substantially to understanding and cooperation among States in each particular region in the areas of peace, disarmament and development, UN وإذ تدرك أن التغييرات التي طرأت على العالم قد هيأت فرصا جديدة كما فرضت تحديات جديدة فيما يتصل بالسعي لتحقيق نـزع السلاح، وإذ تضع في اعتبارها، في هذا الصدد، أن المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح يمكن أن تسهم مساهمة كبيرة في التفاهم والتعاون بين الدول في كل منطقة بذاتها في مجالات السلام ونزع السلاح والتنمية،
    The profound changes that have taken place in the world over the past half century require adaptation to new realities. UN وتتطلب التغيرات العميقة التي حدثت في العالم على مدى النصف قرن اﻷخير التكيف مع الواقع الجديد.
    Taking into consideration the political changes that have taken place in the world, we call for an expansion of the membership in the Conference on Disarmament. UN ونظرا للتغييرات السياسية التي حدثت في العالم فإننا ندعو إلى زيادة في عضوية مؤتمر نزع السلاح.
    We could not have predicted the changes which have taken place in the world over the last 10 years, nor can we predict the future. UN لم يكن بوسعنا التنبؤ بالتغيرات التي وقعت في العالم على مدى السنوات العشر اﻷخيرة، ولا يسعنا التنبؤ بالمستقبل.
    Recognizing that the changes that have taken place in the world have created new opportunities as well as posed new challenges for the pursuit of disarmament, and, in this regard, bearing in mind that the regional centres for peace and disarmament can contribute substantially to understanding and cooperation among States in each particular region in the areas of peace, disarmament and development, UN وإذ تسلم بأن التغييرات التي طرأت على العالم قد هيأت فرصا جديدة كما طرحت تحديات جديدة فيما يتصل بالسعي لتحقيق نزع السلاح، وإذ تضع في اعتبارها، في هذا الصدد، أن المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح يمكن أن تسهم مساهمة كبيرة في التفاهم والتعاون بين الدول في كل منطقة بذاتها في مجالات السلام ونزع السلاح والتنمية،
    Recognizing that the changes that have taken place in the world have created new opportunities as well as posed new challenges for the pursuit of disarmament, and, in this regard, bearing in mind that the regional centres for peace and disarmament can contribute substantially to understanding and cooperation among States in each particular region in the areas of peace, disarmament and development, UN وإذ تدرك أن التغييرات التي طرأت على العالم قد هيأت فرصا جديدة كما طرحت تحديات جديدة فيما يتصل بالسعي لتحقيق نزع السلاح، وإذ تضع في اعتبارها، في هذا الصدد، أن المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح يمكن أن تسهم مساهمة كبيرة في التفاهم والتعاون بين الدول في كل منطقة بذاتها في مجالات السلام ونزع السلاح والتنمية،
    Recognizing that the changes that have taken place in the world have created new opportunities as well as posed new challenges for the pursuit of disarmament, and, in this regard, bearing in mind that the regional centres for peace and disarmament can contribute substantially to understanding and cooperation among States in each particular region in the areas of peace, disarmament and development, UN وإذ تسلم بأن التغييرات التي طرأت على العالم قد هيأت فرصا جديدة كما طرحت تحديات جديدة فيما يتصل بالسعي لتحقيق نـزع السلاح، وإذ تضع في اعتبارها، في هذا الصدد، أن المراكز الإقليمية للسلام ونـزع السلاح يمكن أن تسهم مساهمة كبيرة في التفاهم والتعاون بين الدول في كل منطقة بذاتها في مجالات السلام ونـزع السلاح والتنمية،
    Recognizing that the changes that have taken place in the world have created new opportunities as well as posed new challenges for the pursuit of disarmament and, in this regard, bearing in mind that the regional centres for peace and disarmament can contribute substantially to understanding and cooperation among States in each particular region in the areas of peace, disarmament and development, UN وإذ تدرك أن التغييرات التي طرأت على العالم قد هيأت فرصا جديدة كما طرحت تحديات جديدة فيما يتصل بالسعي لتحقيق نزع السلاح، وإذ تضع في اعتبارها، في هذا الصدد، أن المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح يمكن أن تسهم مساهمة كبيرة في التفاهم والتعاون بين الدول في كل منطقة بذاتها في مجالات السلام ونزع السلاح والتنمية،
    Recognizing that the changes that have taken place in the world have created new opportunities as well as posed new challenges for the pursuit of disarmament and, in this regard, bearing in mind that the regional centres for peace and disarmament can contribute substantially to understanding and cooperation among States in each particular region in the areas of peace, disarmament and development, UN وإذ تدرك أن التغييرات التي طرأت على العالم قد هيأت فرصا جديدة كما طرحت تحديات جديدة فيما يتصل بالسعي لتحقيق نـزع السلاح، وإذ تضع في اعتبارها، في هذا الصدد، أن المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح يمكن أن تسهم مساهمة كبيرة في التفاهم والتعاون بين الدول في كل منطقة بذاتها في مجالات السلام ونزع السلاح والتنمية،
    Recognizing that the changes that have taken place in the world have created new opportunities as well as posed new challenges for the pursuit of disarmament, and, in this regard, bearing in mind that the regional centres for peace and disarmament can contribute substantially to understanding and cooperation among States in each particular region in the areas of peace, disarmament and development, UN وإذ تسلم بأن التغييرات التي طرأت على العالم قد هيأت فرصا جديدة كما طرحت تحديات جديدة فيما يتصل بالسعي لتحقيق نزع السلاح، وإذ تضع في اعتبارها، في هذا الصدد، أن المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح يمكن أن تسهم إسهاما كبيرا في التفاهم والتعاون بين الدول في كل منطقة بذاتها في مجالات السلام ونزع السلاح والتنمية،
    Recognizing that the changes that have taken place in the world have created new opportunities as well as posed new challenges for the pursuit of disarmament, and, in this regard, bearing in mind that the regional centres for peace and disarmament can contribute substantially to understanding and cooperation among States in each particular region in the areas of peace, disarmament and development, UN وإذ تسلم بأن التغييرات التي طرأت على العالم قد هيأت فرصا جديدة كما طرحت تحديات جديدة فيما يتصل بالسعي لتحقيق نزع السلاح، وإذ تضع في اعتبارها، في هذا الصدد، أن المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح يمكن أن تسهم إسهاما كبيرا في التفاهم والتعاون بين الدول في كل منطقة بذاتها في مجالات السلام ونزع السلاح والتنمية،
    Recognizing that the changes that have taken place in the world have created new opportunities as well as posed new challenges for the pursuit of disarmament, and, in this regard, bearing in mind that the regional centres for peace and disarmament can contribute substantially to understanding and cooperation among States in each particular region in the areas of peace, disarmament and development, UN وإذ تسلم بأن التغييرات التي طرأت على العالم قد هيأت فرصا جديدة كما طرحت تحديات جديدة فيما يتصل بالسعي لتحقيق نزع السلاح، وإذ تضع في اعتبارها، في هذا الصدد، أن المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح يمكن أن تسهم مساهمة كبيرة في التفاهم والتعاون بين الدول في كل منطقة بذاتها في مجالات السلام ونزع السلاح والتنمية،
    Recognizing that the changes that have taken place in the world have created new opportunities as well as posed new challenges for the pursuit of disarmament, and, in this regard, bearing in mind that the regional centres for peace and disarmament can contribute substantially to understanding and cooperation among States in each particular region in the areas of peace, disarmament and development, UN وإذ تسلم بأن التغييرات التي طرأت على العالم قد هيأت فرصا جديدة كما طرحت تحديات جديدة فيما يتصل بالسعي لتحقيق نزع السلاح، وإذ تضع في اعتبارها، في هذا الصدد، أن المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح يمكن أن تسهم مساهمة كبيرة في التفاهم والتعاون بين الدول في كل منطقة بذاتها في مجالات السلام ونزع السلاح والتنمية،
    We must recognize that there has been significant progress in recent times, largely as a result of the major political, social and economic changes that have taken place in the world. UN ويتعين علينا أن نعترف بالتقدم الكبير الذي أحرز في اﻵونة اﻷخيرة والذي يرجع معظم الفضل فيه إلى التغيرات الكبرى، السياسية والاجتماعية والاقتصادية، التي حدثت في العالم.
    The efforts made by my Government to adapt to the historic changes that have taken place in the world during the past few years have focused on adapting available positive ideas, processes and technologies to India's specific requirements. UN وقد تركزت الجهود التي بذلتها حكومتي للتكيف مع التغيرات التاريخية التي حدثت في العالم خلال السنوات القليلة الماضية على تطويع اﻷفكار اﻹيجابية والعمليات والتكنولوجيات المتاحة للاحتياجات المحددة للهند.
    In that regard, I would like to stress that almost the entire world agrees that we need to adapt to the changes that have taken place in the world since 1945. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أؤكد أن العالم بأسره تقريبا يتفق على أننا بحاجة إلى التكيف مع التغييرات التي حدثت في العالم منذ عام 1945.
    However, that has been insufficient in the light of the proposal for recasting the United Nations and against the backdrop of the changes that have taken place in the world since the end of the Second World War. UN ولكن ذلك لم يكن كافيا في ضوء الاقتراح بإعادة صياغة الأمم المتحدة وإزاء خلفية التغييرات التي حدثت في العالم منذ نهاية الحرب العالمية الثانية.
    If the role of the United Nations is to be more effective, its structure must be reformed to adapt to the changes that have taken place in the world since the adoption of the Charter of the United Nations, in 1945. UN وإذا ما أريد لدور الأمم المتحدة أن يكون أكثر فعالية، فلا بد من إصلاح نظامها بحيث يناسب التطورات التي حدثت في العالم منذ أن وضع ميثاقها في عام 1945.
    The fundamental political changes that have taken place in the world in the last 50 years represent a challenge to the future role of the Security Council and its legitimacy. UN إن التغيرات السياسية اﻷساسية التي حدثت في العالم في السنوات اﻟ ٥٠ الماضية تمثل تحديا لدور مجلس اﻷمــن ومشروعيتــه في المستقبل.
    Major changes that have taken place in the world since the creation of the United Nations should be reflected in the composition of the Security Council. UN والتغيرات الكبرى التي وقعت في العالم منذ إنشاء اﻷمم المتحدة ينبغي أن تتجلى في تكوين مجلس اﻷمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد