ويكيبيديا

    "have the pleasure" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يسرني
        
    • ويسرني
        
    • ويسعدني
        
    • يسعدني
        
    • يطيب لي أن
        
    • ويطيب
        
    • الحصول على هذا الشرف
        
    • يسرنا
        
    • ومن دواعي سعادتي
        
    • أن أتشرف
        
    • يسرّني
        
    • بهذا الشرف
        
    • أتشرّف
        
    • أن أعطي
        
    • يكون من دواعي سروري
        
    I now have the pleasure to give the floor to Ambassador Téte António, Permanent Observer of the African Union to the United Nations. UN يسرني أن أعطي الكلمة الآن لجاره المباشر، السفير تيتي أنطونيو، المراقب الدائم عن الاتحاد الأفريقي لدى الأمم المتحدة.
    I now have the pleasure to give the floor to the Permanent Observer of Palestine to the United Nations, His Excellency Mr. Riyad Mansour. UN يسرني أن أعطي الكلمة الآن للمراقب الدائم عن فلسطين لدى الأمم المتحدة، سعادة السيد رياض منصور.
    The President (spoke in Arabic): I have the pleasure to invite Mr. Mohamed ElBaradei, Director General of the International Atomic Energy Agency, to introduce the report of the Agency for the year 2008. UN الرئيس: يسرني أن أدعو السيد محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، ليعرض تقرير الوكالة لعام 2008.
    I now have the pleasure of giving the floor to the Permanent Observer for Palestine to the United Nations, His Excellency Mr. Riyad Mansour. UN ويسرني الآن أن أعطي الكلمة للمراقب الدائم عن فلسطين لدى الأمم المتحدة، سعادة السيد رياض منصور.
    I have the pleasure to reiterate again this year the support San Marino grants to the revitalization process of the General Assembly. UN ويسعدني مرة أخرى هذا العام أن أؤكد من جديد على دعم سان مارينو لعملية تنشيط الجمعية العامة.
    I therefore have the pleasure to present the report on the progress of the implementation of the Kimberley Process in 2009. UN لذلك، يسعدني أن أعرض التقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ عملية كيمبرلي في عام 2009.
    I have the pleasure to welcome all present, including the Secretary-General, to the fourth High-level Dialogue on Financing for Development. UN يطيب لي أن أرحب بمعالي الأمين العام وأن أرحب بكم جميعا في هذا الحوار الرابع الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية.
    I now have the pleasure of giving the floor once again to Ambassador Riyad Mansour, Permanent Observer of Palestine to the United Nations. UN يسرني أن أعطي الكلمة الآن مرة أخرى للسفير رياض منصور، المراقب الدائم عن فلسطين لدى الأمم المتحدة.
    I now have the pleasure to give the floor to Ambassador Dian Triansyah Djani, the new Ambassador of Indonesia, whom we welcomed earlier on in our deliberations. UN يسرني أن أعطي الكلمة لسفير إندونيسيا الجديد، السيد ديان تريانسياه دجاني، الذي رحبنا به من قبل في مداولاتنا.
    I now have the pleasure to give the floor to the distinguished representative of Canada, Ambassador Grinius. UN والآن يسرني أن أعطي الكلمة لممثل كندا الموقر، السفير غرينيوس.
    I have the pleasure and the honour to invite Mr. Browne to take the floor. UN يسرني ويشرفني أن أدعو السيد براون إلى تناول الكلمة.
    I also have Norway on the list of speakers, and so I now have the pleasure of giving the floor to the representative of Norway. UN لديَّ أيضاً النرويج على قائمة المتكلمين، ومن ثم يسرني الآن أن أعطي الكلمة لممثلة النرويج.
    I see that India wishes to speak, so I have the pleasure of giving the floor to His Excellency the Ambassador of India. UN وأرى أن الهند ترغب في التكلم، لذلك يسرني أن أعطي الكلمة لسعادة سفير الهند.
    I see that the Ambassador of Japan is requesting to speak, so I have the pleasure of giving him the floor. UN وأرى أن سفير اليابان يريد التكلم، لذلك يسرني أن أعطي له الكلمة.
    I have the pleasure of giving the floor to Mr. Piet de Klerk of the Netherlands, Rapporteur of the Commission, to introduce the draft report of the Commission. UN ويسرني أن أعطي الكلمة للسيد بيت دي كليرك ممثل هولندا، ومقرر الهيئة، ليتولى عرض مشروع تقرير الهيئة.
    I now have the pleasure to give the floor to the distinguished representative of the Syrian Arab Republic. UN ويسرني الآن أن أعطي الكلمة لممثل الجمهورية العربية السورية الموقر.
    I now have the pleasure to move to the list of speakers for declarations after the adoption of the report. UN ويسرني الآن أن أنتقل إلى قائمة المتحدثين للاستماع إلى مختلف البيانات بعد اعتماد التقرير.
    I have the pleasure and the honour to invite H.E. Dr. Dipu Moni to take the floor. UN ويسعدني ويشرفني أن أدعو معالي الدكتورة ديبو موني لتناول الكلمة.
    I have the pleasure, therefore, and the honour to invite Mr. Barth Eide to take the floor to address us this morning. UN لذلك، يسعدني ويشرفني أن أدعو السيد بارث إيدي إلى تناول الكلمة ومخاطبتنا هذا الصباح.
    Mr. Sallam (Saudi Arabia) (spoke in Arabic): I have the pleasure of thanking the President and the other members of the Bureau for guiding our work. UN السيد سلام (المملكة العربية السعودية): يطيب لي أن أتقدم إليكم وأعضاء المكتب بالشكر على جهودكم في إدارة هذا الاجتماع.
    I have the pleasure to convey to you the sense of delight and happiness felt by the entire Lebanese people that you are among us here today. UN ويطيب لي أن أنقل إليكم، مشاعر الغبطة والسعادة، التي تغمر الشعب اللبناني كله، لوجودكم اليوم بيننا.
    May I have the pleasure, Miss Franks? Open Subtitles أيمكنني الحصول على هذا الشرف يا آنسة (فرانكس)؟
    We therefore have the pleasure today to welcome Ambassador Höynck, Secretary-General of the CSCE, as observer. UN لذلك يسرنا اليــوم أن نرحب بالسفير هوينك، اﻷمين العام للمؤتمر بصفته مراقبا.
    I now have the pleasure to transmit herewith the report of the co-facilitators on the intergovernmental process of the General Assembly on strengthening and enhancing the effective functioning of the human rights treaty body system, containing the deliberations and recommendations of the intergovernmental process. UN ومن دواعي سعادتي أن أحيل طيه الآن التقرير الذي أعده الميسران المشاركان عن العملية الحكومية الدولية التابعة للجمعية العامة المعنية بتدعيم وتعزيز فعالية أداء نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، ويتضمن التقرير مداولات العملية الحكومية الدولية وتوصياتها.
    Mother, if I may have the pleasure, will you join me and the newly weds in a passamezzo? Open Subtitles يا أماه هل لي أن أتشرف بانضمامك إلي و إلى المتزوجين الجدد في رقصة ؟
    In line with our solemn commitment to the United Nations Charter and our contribution to promoting its ideals, I have the pleasure of announcing at this Assembly that the Government of Nepal has put forward the candidacy of Mr. Kul Chandra Gautam, adviser to the Prime Minister of Nepal on the peace process and international affairs, for the presidency of the General Assembly at its sixty-sixth session. UN وانسجاماً مع التزامنا الجادّ بميثاق الأمم المتحدة، ومساهمتنا في تعزيز مُثُله العليا، يسرّني أن أعلن في هذه الجمعية أنّ حكومة نيبال قدّمت ترشيح السيد كول تشاندرا غاوتام، مستشار رئيس وزراء نيبال لشؤون عملية السلام والشؤون الدولية، لرئاسة الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    Come on, Francis. May I have the pleasure? Open Subtitles . (هيا ، يا (فرانسيس هل لـيّ أن أحظى بهذا الشرف ؟
    I hope I have the pleasure... of working with you again one day. Open Subtitles أتمنّى بأنّني أتشرّف... العمل معك ثانية في أحد الأيام.
    Sometimes, I wish I weren't me so I could have the pleasure of meeting me. Open Subtitles في بعض الأحيان، كنت أتمنى لو لم تكن لي حتى أتمكن يمكن أن يكون من دواعي سروري تلبية لي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد