he also indicated that the Taliban were able to seize 17 automatic rifles from a truck before leaving the scene. | UN | وأشار أيضا إلى أن الطالبان تمكنوا من الاستيلاء على 17 بندقية آلية من شاحنة قبل أن يغادروا المكان. |
he also indicated Rotary's availability to support other initiatives aimed at achieving the Millennium Development Goals. | UN | وأشار أيضا إلى استعداد منظمة الروتاري لدعم أي مبادرات أخرى تهدف إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
he also indicated that many lowercaste members would prefer to marry someone from the same background, for fear of being victimized. | UN | كما أشار إلى أن العديد من المنتمين إلى طبقات أدنى يفضلون الزواج من نفس طبقتهم خوفاً من التعرض للاضطهاد. |
he also indicated that the fourth real-time evaluation of the Afghanistan emergency was currently under consideration. | UN | وأشار أيضاً إلى أن التقييم الرابع في الوقت الحقيقي لحالة الطوارئ في أفغانستان هو قيد الدراسة حالياً. |
he also indicated that he had been subjected to sleep deprivation for up to three days and received threats. | UN | وأشار كذلك إلى أنه تعرض للحرمان من النوم لمدة تصل إلى ثلاثة أيام كما تعرض لتهديدات. |
he also indicated that Palestinian policemen had intervened and dispersed the rioters who objected to the work aimed at preventing Khan Younis sewage from flowing into the settlements of Gadid and Neve Dekalim. | UN | وأوضح أيضا أن رجال الشرطة الفلسطينيين قد تدخلوا وفرقوا القائمين بالشغب الذين كانوا يعترضون على اﻷعمال التي تستهدف منع شبكة مجاري خان يونس من التصريف في مستوطنتي غديد ونيفيه وكاليم. |
he also indicated that the Palestinian population of Jerusalem totalled 323,000, including 210,000 in areas annexed by Israel. | UN | وذكر أيضا أن العدد اﻹجمالي للسكان الفلسطينيين في القدس بلغ ٠٠٠ ٣٢٣ نسمة، من بينهم ٠٠٠ ٢١٠ نسمة في مناطق ضمتها إسرائيل. |
he also indicated that the security staff currently authorized at ECA are fully engaged in covering existing assignments. | UN | وأشار أيضا إلى أن أفراد الأمن المأذون بتواجدهم حاليا في اللجنة منخرطون جميعا في أداء المهام القائمة. |
he also indicated the Groups support for the work of ISAR. | UN | وأشار أيضا إلى دعم مجموعته لأعمال فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ. |
he also indicated that his office had provided Chase with details of the transfer and that they were interested in knowing why the transfer had not been received. | UN | وأشار أيضا إلى أن مكتبه قد زود تشيس بتفاصيل المبلغ المحول وبأن المكتب مهتم بمعرفة سبب عدم استلام ذلك المبلغ. |
he also indicated that it was clearly too early to make a cost-effectiveness study. | UN | وأشار أيضا إلى أنه من الواضح أن إجراء دراسة عن فعالية التكلفة أمر سابق لأوانه. |
he also indicated that it would be important to undertake comparative studies between the two countries, given the difference in the type of women workers migrating from them. | UN | وأشار أيضا إلى أنه سيكون من المهم إجراء دراسات مقارنة بين هذين البلدين، نظرا لاختلاف نوع العاملات المهاجرات منهما. |
he also indicated that a strong naval component would allow the proposed United Nations force to extend its focus beyond Mogadishu. | UN | كما أشار إلى وجود عنصر بحري قوي سيتيح لقوة الأمم المتحدة المقترحة أن توسع من نطاق تركيز عملها خارج مقديشو. |
he also indicated that the system has effectively channelled domestic savings to investment in domestic companies. | UN | كما أشار إلى أن النظام قد وجه بصورة فعالة الادخار المحلي نحو الاستثمار في الشركات المحلية. |
he also indicated that there was a need for the Working Group to make sound recommendations as its report would be closely scrutinized by all members of the Organization. | UN | كما أشار إلى ضرورة أن يصدر الفريق العامل توصيات سليمة، ﻷن تقريره سيكون موضع تمحيص دقيق من جميع أعضاء المنظمة. |
he also indicated a need to reflect further on the questions relating to the lawfulness of a practice. | UN | وأشار أيضاً إلى ضرورة مواصلة التفكير في المسائل المتعلقة بمشروعية الممارسة. |
he also indicated 11 specific actions that all States and civil society should pursue to break the impasse. | UN | وأشار أيضاً إلى 11 إجراءً محدداً ينبغي أن تسعى جميع الدول والمجتمع المدني إلى تنفيذها من أجل كسر الجمود. |
he also indicated that some countries were more active than others. | UN | وأشار كذلك إلى أن بعض البلدان أنشط من غيرها. |
he also indicated that the revised negotiating text as a whole reflected the progress made at the session on all substantive matters. | UN | وأوضح أيضا أن النص التفاوضي المنقح ككل يعكس التقدم المحرز في الدورة بشأن جميع المسائل الموضوعية. |
he also indicated that food and medicines would henceforth be allowed to enter the Gaza Strip without interruption. | UN | وذكر أيضا أنه سيُسمح من اﻵن فصاعدا بدخول اﻷغذية والدواء إلى قطاع غزة دون تعطيل. |
he also indicated that he would make proposals regarding articles that were still pending, based on the discussions held during the sessions. | UN | وذكر أيضاً أنه سيقدم مقترحات بشأن المواد التي لم يبت فيها بعد، بالاستناد إلى المناقشات المعقودة أثناء الدورة. |
he also indicated that an annual report on the status of assets could be produced from the new software for the Committee̓s consideration. | UN | كما أشار الى أنه يمكن استنساخ تقرير سنوي عن مركز اﻷصول من البرنامج المحوسب الجديد لكي تنظر فيه اللجنة. |
he also indicated that a 1994 partnership agreement between the Ministry of National Education and the Ministry for Human Rights aimed to combat stereotyped gender roles in society through the development and dissemination of a culture of human rights through the education system. | UN | كما أوضح الممثل أنه قد أُبرم عام 1994 اتفاق شراكة بين وزارة التربية الوطنية ووزارة حقوق الإنسان يرمي إلى مكافحة القوالب النمطية المتعلقة بأدوار الجنسين داخل المجتمع من خلال إعداد ونشر ثقافة لحقوق الإنسان من خلال النظام التعليمي. |
he also indicated that combating desertification was synonymous with undertaking sustainable development efforts. | UN | وبين أيضا أن مكافحة التصحر مفهوم مرادف للقيام بجهود إنمائية مستدامة. |
he also indicated that his Government would reply in writing to the request for clarifications about the death of Sergio Gustavo Duran. | UN | وقال أيضا إن حكومة بلده سترد كتابة على الطلب الخاص بالحصول على إيضاحات بشأن وفاة سرغيو غوستافو دوران. |
However, he also indicated that retention rates between primary and secondary school cycle illustrate a problem. | UN | غير أنه أشار كذلك إلى أن معدلات البقاء في المدارس بين دورتي التعليم الابتدائي والثانوي تنم عن وجود مشكلة. |