ويكيبيديا

    "he also observed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ولاحظ أيضا
        
    • ولاحظ أيضاً
        
    • وأشار أيضاً إلى
        
    he also observed that investing in the current volatile markets demanded a combination of stamina, patience and courage. UN ولاحظ أيضا أن الاستثمار في الأسواق المتقلبة الحالية يتطلب مزيجا من القدرة على التحمل والصبر والشجاعة.
    he also observed that, over the last 21 years, 8 out of the 36 deceased judges, or approximately 22 per cent, had died in the course of service and therefore prior to receipt of a pension payment. UN ولاحظ أيضا على مدى اﻟ ٢١ عاما الماضية، أن من بين ٣٦ قاضيا متوفيا، توفى ثمانية قضاة، أو ما يعادل ٢٢ في المائة تقريبا، في أثناء الخدمة، وبالتالي قبل قبض مدفوعات المعاش التقاعدي.
    he also observed that there was a need to align non-core resources with the strategic results framework. UN ولاحظ أيضا وجود حاجة لكفالة اتساق الموارد غير الأساسية مع إطار النتائج الاستراتيجية.
    he also observed that the Strategic Approach was too new to allow for a review and that national actions to develop modalities for measuring progress remained under way. UN ولاحظ أيضاً أن النهج الاستراتيجي لا يزال جديداً بدرجة لا تسمح بإجراء استعراض له، وأن الإجراءات الوطنية لتعيين طرائق لقياس التقدُّم المحقق لا تزال جارية.
    he also observed that the Strategic Approach was too new to allow for a review and that national actions to develop modalities for measuring progress remained under way. UN ولاحظ أيضاً أن النهج الاستراتيجي لا يزال جديداً بدرجة لا تسمح بإجراء استعراض له، وأن الإجراءات الوطنية لتعيين طرائق لقياس التقدُّم المحقق لا تزال جارية.
    he also observed that there was a strong wish by all Parties to complete the work of AWG-KP in Durban. UN وأشار أيضاً إلى وجود رغبة قوية لدى جميع الأطراف في استكمال أعمال فريق الالتزامات الإضافية في ديربان.
    he also observed that the emphasis on data collection should not be to the detriment of the day-to-day work of programme managers. UN ولاحظ أيضا أن التأكيد على جمع البيانات لا ينبغي أن يكون على حساب العمل اليومي لمديري البرامج.
    he also observed that the information provided in respect of the elements listed in paragraph 138 above was not complete. UN ولاحظ أيضا أن المعلومات المقدمة فيما يتعلق بالعناصر المدرجة في الفقرة ١٣٨ أعلاه ليست كاملة.
    he also observed that the absence of the Chairperson of the Group of 77 and China at the current meeting was an important signal and, in that connection, he urged all Member States which were opposed to the process to review their positions. UN ولاحظ أيضا أن تغيب رئيس مجموعة الـ 77 والصين عن الجلسة الراهنة يمثل إشارة هامة، وفي هذا الصدد، حث جميع الدول الأعضاء المعارضة للعملية أن تعيد النظر في مواقفها.
    he also observed that, during the two years of his present command, not one soldier had stood trial related to incidents that took place during operational activities. UN ولاحظ أيضا أنه خلال السنتين من تسلمه القيادة الحالية لم يمثل أي جندي للمحاكمة فيما يتعلق بأحداث جرت أثناء المهمات العملية.
    he also observed that a number of new handbooks on GSP and other trade laws had been published in all official languages. UN ٦٦- ولاحظ أيضا أن عددا من الكتيبات الجديدة في موضوع نظام اﻷفضليات المعمم وغيره من القوانين التجارية قد تم إصدارها في كافة اللغات الرسمية.
    23. he also observed that in economic matters, the United Nations had, by and large, failed to remain in the forefront of macroeconomic strategic planning. UN ٣٢ - ولاحظ أيضا أن اﻷمم المتحدة، في المسائل الاقتصادية، لم تعد، إلى حد كبير، رائدة التخطيط الاستراتيجي في مجال الاقتصاد الكلي.
    he also observed that developments in information and communication technologies (ICTs) such as email and the Internet presented opportunities, citing the example of the development of wireless technology in Ghana, and noted the growth of science and technology in Argentina, China and Mexico, which have established advanced research and training programmes and centres of excellence. UN ولاحظ أيضا أن التطورات في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، مثل البريد الإلكتروني والإنترنت توفر فرصا في هذا الصدد، وأورد مثالا على ذلك تطوير التكنولوجيا اللاسلكية في غانا، ونوّه بنمو العلم والتكنولوجيا في الأرجنتين والصين والمكسيك، وهي بلدان أنشأت برامج ومراكز امتياز متطورة في مجالي البحث والتدريب.
    he also observed that, after the second informal meeting, it had become clear that neither party was prepared to accept the proposal of the other as the sole basis for future negotiations and that nothing was likely to occur in their relations or in the regional or international environment to change this in the foreseeable future. UN ولاحظ أيضا أنه بات من الواضح، عقب الاجتماع غير الرسمي الثاني، أن كل طرف غير مستعد لقبول مقترح الطرف الآخر بوصفه الأساس الوحيد للمفاوضات في المستقبل ومن المستبعد أن يجد جديد في العلاقات بينهما أو في البيئة الإقليمية أو الدولية فيغير هذا الموقف في المستقبل القريب.
    189. he also observed that a problem arose in the case of situations where it was clear that an obligation was going to be breached but the actual moment of breach had not yet occurred. UN 189- ولاحظ أيضاً أن ثمة مشكلة تنشأ فيما يتصل بالحالات التي يكون من الواضح فيها أن التزاماً ما سيخرق ولكن اللحظة الفعلية لحدوث الخرق لم تقع بعد.
    he also observed that the forthcoming replenishment of the Multilateral Fund was a highly important matter, and the Technology and Economic Assessment Panel should consult with all Parties, particularly Article 5 Parties, to ensure that more effective support was provided. UN ولاحظ أيضاً أن التجديد المرتقب لموارد الصندوق متعدد الأطراف هو موضوع غاية في الأهمية وينبغي أن يتشاور فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي مع جميع الأطراف، وبخاصة أطراف المادة 5، لضمان توفير دعم أكثر فعالية.
    he also observed that domestic case law called for careful assessment: it was necessary to distinguish between those legal decisions where the court actually adverted to public international law as an applicable law from those cases where the court approached the legal problems at hand from the standpoint of municipal law exclusively. UN ولاحظ أيضاً أن السوابق القضائية المحلية تتطلب تقييماً حذراً: فمن الضروري التمييز بين الأحكام القضائية التي تشير فيها المحكمة فعلاً إلى القانون الدولي العام بوصفه قانوناً واجب التطبيق والقضايا التي تنظر فيها المحكمة إلى المشاكل القانونية المطروحة من وجهة نظر القانون المحلّي على وجه الحصر.
    199. he also observed that there seemed to be broad agreement that the ultimate outcome of the Commission's work on this topic should be practical. UN 199- ولاحظ أيضاً أن هناك ما يبدو أنه اتفاق عريض على أن النتيجة النهائية لعمل اللجنة المتعلق بهذا الموضوع ينبغي أن تكون عملية.
    he also observed the substantial inequalities in the enjoyment of the right to health for indigenous peoples. UN ولاحظ أيضاً أن الشعوب الأصلية تعاني من فوارق كبيرة في التمتع بالحق في الصحة(150).
    he also observed that three of the pending applications related to cobalt-rich ferromanganese crusts, following the approval by the Assembly in 2012 of the regulations on prospecting and exploration for these resources. UN وأشار أيضاً إلى أن ثلاثة من الطلبات التي لم يُبت فيها بعد تتعلق بالقشور المنغنيزية الحديدية الغنية بالكوبالت، وذلك بعد موافقة الجمعية العامة في عام 2012 على نظام التنقيب عن هذه الموارد واستكشافها.
    he also observed that the key to Egypt's success in the area of development has been to include the poor as major participants in, and beneficiaries of, a new social contract between the Egyptian government and its citizens. UN وأشار أيضاً إلى أن العامل الرئيسي في نجاح مصر في مجال التنمية تمثل في ضم الفقراء كشركاء رئيسيين في عقد اجتماعي جديد بين الحكومة المصرية ومواطنيها، وكمستفيدين منه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد