ويكيبيديا

    "he also said" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وقال أيضا
        
    • وذكر أيضا
        
    • قال أيضا
        
    • كما قال
        
    • وقال أيضاً
        
    • وذكر أيضاً
        
    • قال أيضاً
        
    • أيضاً قال
        
    • وقال ايضا
        
    • وأضاف أيضاً
        
    • وأضاف كذلك
        
    • وأكد على إنه ينبغي
        
    • وقال أيضًا
        
    • وقد قال
        
    • قال أيضاَ
        
    he also said that in Ukraine there are only four indigenous peoples: Ukrainians, Crimean Tatars, Crimean Karaites and Krymchaks. UN وقال أيضا إن هناك أربعة شعوب أصلية فحسب في أوكرانيا، وهي: الأوكرانيون، وتتار القرم، وقرائين القرم، والكرمشاك.
    he also said he opposed the transgression of his troops but admitted he had little authority over his men. UN وقال أيضا إنه يعارض التجاوز الذي قام به الأفراد التابعون له، لكنه أقر بأن سلطته عليهم ضعيفة.
    he also said that under the Plan women's participation in all games and sports was encouraged. UN وذكر أيضا أن مشاركة المرأة تحظى بالتشجيع في اطار الخطة نفسها على جميع المباريات واﻷلعاب الرياضية.
    he also said that crime was a serious social problem that was partly fostered by the prevailing impunity. UN وذكر أيضا أن اﻹجرام هو مشكلة اجتماعية خطيرة ويشجع عليه جزئياً حالة اﻹفلات من العقاب القائمة.
    he also said that one needs to work with developing countries as clients, not as development models from textbooks, and to help them to solve problems, not to test theories. UN وقد قال أيضا إن علينا العمل مع البلدان النامية بوصفنا عملاء، لا نماذج تنمية مستمدة من الكتب المدرسية، وأن نساعدها على حل المشاكل، وليس في اختبار النظريات.
    he also said that established regional centres under existing multilateral environmental agreements should be used to achieve synergies. UN كما قال إنه ينبغي استخدام المراكز الإقليمية المنشأة بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف القائمة لإنجاز التضافر.
    he also said that decisions taken by the Secretary-General should be considered by members prior to being implemented. UN وقال أيضاً إن القرارات التي يتخذها الأمين العام ينبغي النظر فيها من قِبَل الأعضاء قبل تنفيذها.
    he also said that no single investigation of torture had been initiated without a recommendation from the Commission. UN وذكر أيضاً أنه ما من تحقيق واحد يتعلق بالتعذيب لم يكن نتيجة توصية من توصيات اللجنة.
    he also said he wants you transferred out of counterintelligence. Open Subtitles لقد قال أيضاً بأنه يريد نقلك خارج مكافحة التجسس
    he also said that he found acceptable the changes to draft rule 28, suggested by the interim secretariat. UN وقال أيضا إنه يرى أن التغييرات التي اقترحتها اﻷمانة المؤقتة في مشروع المادة ٨٢ تغييرات مقبولة.
    he also said that consultation should not lead to delay. UN وقال أيضا إنه لا ينبغي للمشاورات أن تؤخر العملية.
    he also said that Major Buyoya should not be excluded from such a gathering, notwithstanding the sanctions imposed on Burundi. UN وقال أيضا إنه ينبغي عدم استبعاد الرائد بويويا من ذلك التجمع بصرف النظر عن الجزاءات المفروضة على بوروندي.
    he also said that one day humans are gonna have gills again. Open Subtitles وقال أيضا أن البشر في يوم من الأيام ستكون لديهم خياشيم
    he also said that the consultation process with the Executive Board would need some time. UN وذكر أيضا أن عملية التشاور مع المجلس التنفيذي ستتطلب بعض الوقت.
    he also said that the capacity for emergency preparedness and response, including for potential economic crises, needed to be strengthened. UN وذكر أيضا أنه من الضروري تعزيز القدرة المتعلقة بالتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ، بما في ذلك اﻷزمات الاقتصادية المحتملة.
    he also said that the capacity for emergency preparedness and response, including for potential economic crises, needed to be strengthened. UN وذكر أيضا أنه من الضروري تعزيز القدرة المتعلقة بالتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ، بما في ذلك اﻷزمات الاقتصادية المحتملة.
    he also said that your husband saved him after he tried to kill him. Open Subtitles لقد قال أيضا إنه أنقذه بعد أن حاول أن يقتله
    he also said he could hear voices in his head. Open Subtitles كما قال إنه يمكن أن يسمع أصواتا في رأسه.
    he also said that taking on board HFCs would strengthen the Montreal Protocol rather than weaken it. UN وقال أيضاً إن تولي مسألة هذه المركبات سيعزز بروتوكول مونتريال بدلاً من أن يضعفه.
    he also said that he knew of no case of allegations being made against an agent of the Public Prosecutor's Office for irregularities occurring during the taking of a detainee's statement. UN وذكر أيضاً أنه ليس لديه أي علم عن وجود بلاغ ضد موظفي النيابة بسبب مخالفات ارتكبت لدى أخذ أقوال أحد المحتجزين.
    he also said he'll put me on the road with Lowell Fulson and pay me three times what you pay. Open Subtitles و قال أيضاً أنه سيجعلني اذهب في جولات مع لويل فولسون و سيدفع لي ثلاثة أضعاف ما تدفعين
    he also said there was a bug on the landing page. Open Subtitles هو أيضاً قال انه يوجد حلل على صفحه البدء
    he also said, his kids missed school for a few days. Open Subtitles وقال ايضا أطفاله غاب المدرسة لبضعة أيام.
    he also said that the notification submitted by the European Community had not been signed by the party's designated national authority. UN وأضاف أيضاً أن الإخطار المقدم من الجماعة الأوروبية لم توقع عليه السلطة الوطنية المختصة للطرف المعني.
    he also said that on Saturday, 20 February 1993, he had bumped into Fredy at approximately 10 p.m. at an establishment in the centre of San Salvador and had merely greeted him. UN وأضاف كذلك أنه رآه حوالي الساعى ٠٠/٢٢ من يوم السبت ٢٠ شباط/فبراير ١٩٩٣ في مكان في وسط سان سلفادور حيث وجه اليه التحية لا غير.
    he also said that the Office of the Spokesman of the Secretary-General should offer a forceful expression of the Secretary-General’s position and should anticipate and package stories in a format suitable for media consumption. UN وأكد على إنه ينبغي أن يكفل مكتب الناطق باسم اﻷمين العام تعبيرا قويا عن موقف اﻷمين العام وأن عليه أن يتوقع، ويجهز المواد التي يجب تقديمها بشكل ملائم لاستخدام وسائل اﻹعلام.
    he also said that this technology was actually three meteors. Open Subtitles وقال أيضًا إن تلك التقنية تكمُن في ثلاث نيازك
    he also said you were no good at fishing. Open Subtitles وقد قال أنكِ لا تستطيعين صيد الأسماك كذلك
    The cameraman said he didn't have a name, but he also said that she met him at a Libyan cafe. Open Subtitles رجل التصوير قال أنه لم يحصل على اسم لكن قال أيضاَ أنها تقابله في كافيه ليبي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد