he asked what plans the Government had in that regard. | UN | وسأل عن الخطط التي وضعتها الحكومة في هذا الخصوص. |
he asked what hazards that might pose to human health and urged the offices concerned to ensure that proper precautions were taken. | UN | وسأل عن الأخطار التي قد تتعرَّض لها صحة البشر من جراء ذلك، وحثّ الإدارات المعنية على كفالة اتخاذ الاحتياطات المناسبة. |
he asked what the Government would do to give those documents wider publicity. | UN | وتساءل عما ستفعله الحكومة لتعميم تلك الوثائق على نطاق أوسع. |
he asked what the modus operandi of State intervention should be between free market recklessness, on the one hand, and protectionism, on the other. | UN | وسأل عما ينبغي أن تكون عليه طريقة عمل تدخل الدولة بين تهور السوق الحرة، من جهة، والحمائية، من جهة أخرى. |
he asked what further steps the authorities should take and what the international community could do to improve the situation. | UN | وتساءل عن الخطوات الأخرى التي ينبغي أن تتخذها السلطات، وما يمكن أن يقوم به المجتمع الدولي لتحسين الحالة. |
he asked what problems UNHCR encountered most often in such situations and how the efforts made could be strengthened. | UN | واستفسر عن المشاكل التي تواجه المفوضية في معظم الأحيان في مثل هذه الحالات، وكيف يمكن تعزيز الجهود المبذولة. |
he asked what the Government had done, was doing or intended to do to disarm the militia. | UN | وسأل عن ما فعلته الحكومة أو ما تفعله أو ما تعتزم فعله لنزع سلاح المليشيات. |
he asked what had been done to prevent such executions in the future. | UN | وسأل عن التدابير المتخذة لمنع تكرار عمليات الإعدام تلك مستقبلاً. |
he asked what action could be taken to reopen the issue of lustration in the security forces. | UN | وسأل عن الإجراءات التي يمكن اتخاذها لإعادة فتح مسألة تطهير قوات الأمن. |
he asked what measures had been taken to curb the quasisystematic and excessive recourse to armed violence. | UN | وسأل عن التدابير المتخذة للحدّ من اللجوء على نحو يكاد يكون دائماً إلى أعمال العنف المسلح المفرط. |
he asked what action the State party was taking to prevent the same from occurring in the future. | UN | وسأل عن التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لمنع حدوث نفس الشيء في المستقبل. |
he asked what would be done if consensus was not reached on the text, for example, regarding the drafting of the first preambular paragraph. | UN | وتساءل عما سيحدث عمليا في حالة عدم التوصل الى توافق آراء بشأن النص، مثلا فيما يتعلق بصياغة الفقرة اﻷولى من الديباجة. |
he asked what the Coordinating Committee intended to do to involve the financial institutions and banks and to find out their views regarding the event. | UN | وتساءل عما تعتزم لجنة التنسيق القيام به لإشراك المؤسسات المالية والبنوك ولمعرفة آرائهم فيما يتعلق بهذه المناسبة. |
he asked what UNIDO could do to encourage the transfer of technology to the developing countries. | UN | وتساءل عما تستطيع اليونيدو القيام به لتشجيع انتقال التكنولوجيا إلى البلدان النامية. |
he asked what the Government was doing to ensure full implementation of the Convention. | UN | وسأل عما تفعله الحكومة لضمان التنفيذ الكامل لأحكام الاتفاقية. |
he asked what practical measures the Secretariat had taken to involve them in the planning and design of the system. | UN | وسأل عما اتخذته اﻷمانة العامة من تدابير عملية ﻹشراك هؤلاء المستعملين في تخطيط النظام وتصميمه. |
he asked what steps the Swiss authorities planned to take to effectively protect immigrant women from domestic violence. | UN | وتساءل عن الخطوات التي تعتزم السلطات السويسرية اتخاذها لحماية المرأة المهاجرة حماية فعالة من العنف المنزلي. |
he asked what measures the State party was taking to raise public awareness of the phenomenon in order to eradicate it from Jordanian society. | UN | واستفسر عن التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لتوعية الجمهور بهذه الظاهرة بغية استئصالها من المجتمع الأردني. |
Finally, he asked what protections were provided for refugee women who were extremely vulnerable. | UN | وأخيرا تساءل عن أوجه الحماية التي يتم توفيرها للاجئات لكونهن ضعيفات للغاية. |
Lastly, he asked what could be done to improve timely reporting to the Subcommittee. | UN | وأخيرا سأل عما يمكن عمله لتحسين تقديم التقارير في الوقت المناسب إلى اللجنة الفرعية. |
he asked what specific measures were being taken in favour of children. | UN | واستفسر عما يجري اتخاذه من تدابير محددة لصالح اﻷطفال. |
The right to life being a basic human right under international law, he asked what the Nepalese Government had done to investigate deaths and disappearances, attributed to the police and to prevent their recurrence. | UN | وﻷن الحق في الحياة هو حق أساسي من حقوق اﻹنسان بموجب القانون الدولي، فقد تساءل عما فعلته الحكومة النيبالية للتحقيق في حالات الوفاة والاختفاء المنسوبة للشرطة ولمنع تكرارها. |
Regarding the notion of collective reparations, he asked what the differences were between the individual and collective reparations programmes. | UN | وتساءل أيضاً عن مفهوم جبر الضرر الجماعي، وطلب معرفة الاختلافات بين برنامج جبر الضرر الفردي وبرنامج جبر الضرر الجماعي. |
Finally he asked what new offences had been listed in the new Criminal Code. | UN | وختاماً، استفسر عن المخالفات الجديدة المنصوص عليها في القانون الجنائي الجديد. |
34. Turning to article 19 of the Covenant, he asked what legal guarantees existed for freedom of expression in various media, including the spoken word and images, and what was the definition of information that could not be disseminated. | UN | ٤٣- وانتقل إلى المادة ٩١ من العهد، فتساءل عن الضمانات القانونية لحرية التعبير الموجودة في وسائل اﻹعلام المختلفة، بما في ذلك الكلمة الملفوظة والصور، وما هو تعريف المعلومات التي لا يمكن نشرها. |
he asked what I wanted for dinner. | Open Subtitles | سألني ماذا أرغب على العشاء. |
Lastly, he asked what provisions guaranteed the security of tenure of judges in the various courts. | UN | وأخيرا قال إنه يتساءل عما هي اﻷحكام التي تضمن أمن ولاية قضاة مختلف المحاكم. |
I think he works for Morgan Hastings. he asked what we were talking about. | Open Subtitles | اعتقد بأنه يعمل لدى مورجان هاستينغ لانه سألني عما دار بيننا من حديث |