ويكيبيديا

    "he did not commit" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لم يرتكبها
        
    • لم يرتكبه
        
    • لم يقترفها
        
    • لم يكن هو من اقترف
        
    Despite that, he was forced to sign confessions to other crimes he did not commit. UN ورغم ذلك، أجبر على التوقيع على اعترافات بجرائم أخرى لم يرتكبها.
    He had been tortured in detention so that he confessed to a crime he did not commit. UN ويؤكد أنه تعرض للتعذيب أثناء الاحتجاز كي يعترف بجريمة لم يرتكبها.
    I'm with the Innocence Project, and we believe that your son spent time in prison for a crime he did not commit. Open Subtitles أنا أعمل في مشروع البراءة ، ونحنُ نُؤمن أن ابنك قضى وقتاً في السجن بسبب جريمة لم يرتكبها
    He left his fingerprints on a gun at the scene of a murder he did not commit. Open Subtitles في مسرح جريمة قتل لم يرتكبها وكيف اجتمعتم أنتم الاثنان مرة أخرى؟
    He's been wrongfully arrested for crimes he did not commit. Open Subtitles وألقي القبض عليه بالخطأ على جرائم لم يرتكبها
    You knew a man once... who was charged with many crimes he did not commit. Open Subtitles عرفتى رجل مرة لقد ادين بجرائم لم يرتكبها
    He was taken from his home and thrown in prison for over 14 years now for a crime he did not commit. Open Subtitles أخذ من بيته .ووضع بالسجن لأكثر من 14سنه لجريمه لم يرتكبها
    The guy with a record that is accused of a crime he did not commit. Open Subtitles وان رجلا له سجله الأجرامى مثلك لم يرتكبها, والبوليس يتهمه كذبا
    That right has been infringed every time that various authorities, particularly those within the executive and the security forces, have accused Mr. López Mendoza personally and directly of being responsible for acts that he did not commit. UN إذ انتُهك هذا الحق في كل مرة اتهمته مختلف السلطات، ولا سيما السلطات التابعة للجهاز التنفيذي والقوى الأمنية، بتحمل مسؤولية شخصية ومباشرة عن أعمال لم يرتكبها.
    He has been accused of offences that he did not commit solely on the basis of his role as the leader of the political opposition in an attempt to divert attention away from the search for those who were really responsible for the acts of violence causing death and injury. UN وقد اتهم بجرائم لم يرتكبها لمجرد كونه زعيماً للمعارضة السياسية وذلك في مسعى لصرف الاهتمام عن البحث عن المسؤولين الفعليين عن أعمال العنف التي أدت إلى سقوط قتلى وجرحى.
    On 6 September 2010, the author explained that he is still in prison, serving a sentence for a crime he did not commit. UN بيّن صاحب البلاغ، في 6 أيلول/سبتمبر 2010، أنه لا يزال في السجن يقضي عقوبة لجريمة لم يرتكبها.
    Once the petition was denied, the most implausible thing happened: without asking a single question and in a matter of minutes, the jury found Gerardo guilty of an alleged crime that he did not commit and that the Government itself had recognized it could not prove. UN وعلى إثر رفض الطلب، حدث ما لم يكن متوقعا. ففي غضون دقائق معدودة، ودون توجيه أي سؤال، أعلنت هيئة المحلفين إدانة خيراردو بارتكاب جريمة مزعومة لم يرتكبها وأقرت الحكومة نفسها بعدم القدرة على إثباتها.
    12 years for a crime he did not commit Open Subtitles " اثنا عشر سنة لجريمة لم يرتكبها "
    Sergei Korolev was sentenced to ten years in the gulag for crimes he did not commit. Open Subtitles سيرجي كوريالوف " حُكم عليه" بعشر سنوات في جولاج لجريمة لم يرتكبها
    We imprisoned him for a crime he did not commit... the truth... Open Subtitles قمنا بسجنه لجريمة لم يرتكبها... . الحقيقة...
    His brother was a full patch Kavalier outlaw who took the fall for a murder he did not commit by order of the gang. Open Subtitles شقيقه كان ضمن عصابة "كفاليي" والذي اعترف بجريمة قتل لم يرتكبها بأمر من العصابة
    3.1 The complainant maintains that, if he were sent back to Pakistan, he would be exposed to a serious risk of torture and ill-treatment in Pakistani prisons because of the criminal proceedings currently under way for a murder that he did not commit. UN 3-1 يدعي صاحب الشكوى أنه إذا ما أُعيد إلى باكستان سيتعرض لخطر جسيم بالتعذيب والمعاملة السيئة في السجون الباكستانية بسبب الإجراء الجنائي الجاري المتعلق بجريمة قتل لم يرتكبها.
    3.1 The complainant maintains that, if he were sent back to Pakistan, he would be exposed to a serious risk of torture and ill-treatment in Pakistani prisons because of the criminal proceedings currently under way for a murder that he did not commit. UN 3-1 يدعي صاحب الشكوى أنه إذا ما أُعيد إلى باكستان سيتعرض لخطر جسيم بالتعذيب والمعاملة السيئة في السجون الباكستانية بسبب الإجراء الجنائي الجاري المتعلق بجريمة قتل لم يرتكبها.
    (1) No one can be tried and a fortiori convicted for a crime that he did not commit; and UN 1 - لا يمكن الحكم على أحد أو إدانته لا سيما على عمل لم يرتكبه.
    They're not sure who exactly they're working for, who are committed to making sure that this frame up is carried through to the end of a boy and of... my brother being executed for a crime that he did not commit. Open Subtitles من يعمل على إنجاح هذه المؤامرة التي مقدرٌ لها أن تنجح بإعدام أخي لجريمة لم يقترفها
    Since he did not commit the crimes, his statements were sometimes inaccurate and therefore he was corrected and instructed by the investigative officers and his ex-officio lawyer on " how everything had happened " . UN ولما لم يكن هو من اقترف الجريمتين، فقد كانت أقواله غير دقيقة أحياناً؛ فكان المحققون ومحاميه المنتدب يصححون أخطاءه ويوجهونه إلى " الطريقة التي تمت بها جميع الأمور " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد