ويكيبيديا

    "he feared" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وقال إنه يخشى
        
    • كان يخشى
        
    • وأعرب عن خشيته
        
    • فإنه يخشى
        
    • يخشى من
        
    • ويخشى
        
    • وخشي
        
    • وأعرب عن تخوفه من
        
    • وأعرب عن مخاوفه من
        
    • خائفاً
        
    • أنه يخشى
        
    • خاف
        
    • يخشى على
        
    • يشعر بالخوف
        
    • وهو يخشى المصير
        
    he feared deportation to Myanmar because he did not have any knowledge of the country or his relatives' whereabouts. UN وقال إنه يخشى الترحيل إلى ميانمار لأنه لا يعرف شيئاً عن البلد ولا عن مكان وجود أقاربه هناك.
    His brother was killed by Soviet forces and he feared the same fate. UN ويدعي أن القوات السوفياتية قتلت أخاه وإنه كان يخشى أن يلقى نفس المصير.
    he feared that the current financial crisis might divert attention from the task of resolving the global food crisis. UN وأعرب عن خشيته من أن الأزمة المالية الحالية قد تصرف الانتباه عن مهمة حل أزمة الغذاء العالمية.
    While the laws seemed fairly reasonable, he feared there might be a disparity between them and their implementation in practice. UN وبينما تبدو القوانين معقولة إلى حد كبير فإنه يخشى من وجود تباين بينها وبين تنفيذها من الناحية العملية.
    he feared that any such system was bound to be less credible than an independent investigatory body. UN ويخشى من أن يكون هذا النظام أقل مصداقية من هيئة تحقيق مستقلة.
    The author noticed that the cadet, who was pointing his gun at him, was shaking and he feared the gun might go off accidentally. UN ولاحظ صاحب البلاغ أن الشرطي المتدرب الذي كان يصوب مسدسه نحوه كان يرتعد وخشي أن ينطلق الرصاص من مسدسه دون قصد.
    he feared that such a procedure would delay not only the work of the Fifth Committee but of the General Assembly as a whole. UN وقال إنه يخشى أن يعطل هذا الاجراء ليس فقط عمل اللجنة الخامسة وإنما عمل الجمعية العامة ككل.
    he feared that it might have the undesired effect of promoting more violence. UN وقال إنه يخشى أن يمكن أن يكون لذلك أثر غير مرغوب فيه هو التشجيع على مزيد من العنف.
    It was regrettable that the States concerned had not been informed in advance and he feared that the submission of the report on Uganda might undermine the peace talks currently under way, as well as the goodwill demonstrated by the parties. UN وأعرب عن استيائه لأن الدول المعنية لم تبلَّغ مسبقا بذلك وقال إنه يخشى من أن تقديم التقرير عن أوغندا سوف يقوض محادثات السلام الجارية، بالإضافة إلى حسن النية التي أظهرتها الأطراف.
    The complainant did not dare to report this to the police, since he feared that was the very reason why Mr. A.B. had been murdered. UN ولم يجرؤ صاحب الشكوى على تبليغ الشرطة عن تلك الوقائع إذ كان يخشى أن يكون السيد أ. ب. قد قُتل لأنه أقدم على ذلك.
    The complainant did not dare to report this to the police, since he feared that was the very reason why Mr. A.B. had been murdered. UN ولم يجرؤ صاحب الشكوى على تبليغ الشرطة عن تلك الوقائع إذ كان يخشى أن يكون السيد أ. ب. قد قُتل لأنه أقدم على ذلك.
    he feared that the United Nations was severely constrained in the enclaves. UN وأعرب عن خشيته من أن اﻷمم المتحدة مقيدة بشدة في الجيوب.
    he feared that if returned to China he would be re-detained and tortured as a member of Falun Gong. UN وأعرب عن خشيته من أن يتعرض من جديد للاحتجاز والتعذيب، بصفته عضواً في حركة الفالون غونغ، إذا أعيد إلى الصين.
    If the current Review Conference ended in the same way as the previous one, he feared that the decline of the nonproliferation regime might become irreversible. UN وإذا ما انتهى مؤتمر الاستعراض الحالي بنفس الطريقة مثل المؤتمر السابق، فإنه يخشى أن يصبح انهيار نظام عدم الانتشار شيئاً لا رجعة فيه.
    If the current Review Conference ended in the same way as the previous one, he feared that the decline of the nonproliferation regime might become irreversible. UN وإذا ما انتهى مؤتمر الاستعراض الحالي بنفس الطريقة مثل المؤتمر السابق، فإنه يخشى أن يصبح انهيار نظام عدم الانتشار شيئاً لا رجعة فيه.
    he feared that no real partnership with the private sector could be achieved unless UNIDO got its message clearly across, for which the forthcoming LDC Conference would provide the ideal platform. UN وقال انه يخشى من تعذر تحقيق شراكة حقيقية مع القطاع الخاص ما لم تعبر اليونيدو بوضوح عن رسالتها التي سيتيح المؤتمر المقبل لأقل البلدان نموا منبرا مثاليا لبثها.
    he feared that the current climate might cause progress made thus far to be reversed. UN ويخشى من أن المناخ الراهن قد يتسبب في عكس التقدم المحرز إلى الآن.
    The author noticed that the cadet, who was pointing his gun at him, was shaking and he feared the gun might go off accidentally. UN ولاحظ صاحب البلاغ أن الشرطي المتدرب الذي كان يصوب مسدسه نحوه كان يرتعد وخشي أن ينطلق الرصاص من مسدسه دون قصد.
    he feared that it would be impossible to complete work on both parts of the Code and also complete the first reading of the articles on State responsibility in the three weeks scheduled for the next session of the Commission. UN وأعرب عن تخوفه من أن يتعذر إتمام اﻷعمال المتعلقة ببابي المدونة وإتمام القراءة اﻷولى للمواد المتعلقة بمسؤولية الدول في آن واحد في اﻷسابيع الثلاثة المقررة للدورة القادمة للجنة.
    The Committee must find some common ground, and he feared that the draft resolution in its current form would not make the task of the open-ended working group any easier. UN وذَكَرَ أنه يجب على اللجنة أن تجد أرضية مشتركة، وأعرب عن مخاوفه من أن مشروع القرار بصيغته الحالية لن ييسر مهمة الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    Did he say anything that suggested he feared for his life? Open Subtitles هل ذكر أى شيء يقترح أنه كان خائفاً على حياته ؟
    I believe he feared it might offend the Iranians. Open Subtitles أعتقد أنه يخشى أن هذا سوف يؤذي الايرانيين
    It went on to state that if he feared that he would not be able to do so, then he should take only one wife. UN وواصل القرآن بيانه بأنه إذا خاف الرجل من أنه لا يستطيع أن يفعل ذلك فعليه عندئذ ألا يتزوج إلا بزوجة واحدة.
    Mr. Ismonov signed, as he feared for his life. UN وقد وقّع السيد إسمونوف على ذاك المستند لأنه كان يخشى على حياته.
    A drunk Geir had once told Erik he feared they were friends with him just because his brother was in the band. Open Subtitles جير السكير أخبر إريك مرة بأنه يشعر بالخوف عندما يكون مع أصدقائه فقط لأن أخاه كان في نفس الفرقة
    he feared the same if the Taliban were to find him, since they still believed that he was a spy for the Government. UN وهو يخشى المصير ذاته إذا ما عثر عليه الطالبان، بما أنهم ما زالوا يعتقدون أنه جاسوس لفائدة الحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد