ويكيبيديا

    "he further suggested" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • واقترح كذلك
        
    • وأشار كذلك إلى
        
    • واقترح أيضا
        
    • واقترح أيضاً
        
    he further suggested undertaking a study of financial derivatives and the insolvency of financial institutions, with respect to which existing insolvency legislation was inadequate. UN واقترح كذلك إجراء دراسة للمشتقات المالية وإعسار المؤسسات المالية، التي لا تفي بها التشريعات الحالية المتعلقة بالإعسار.
    he further suggested that the Office of the High Commissioner for Human Rights should develop training and educational materials to be disseminated on the Internet. UN واقترح كذلك أن يعمل مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان على تطوير مواد تدريبية وتثقيفية تُنشر على شبكة اﻹنترنت.
    he further suggested that, if article 35 were to be retained, it would be better to provide in article 34 that challenges to jurisdiction could also be made on the three grounds set out in article 35. UN واقترح كذلك أنه إذا كان سيتم الاحتفاظ بالمادة ٤٣ فسيكون من اﻷفضل النص في المادة ٤٣ على أن الدفع بعدم اختصاص المحكمة يمكن أن يتم أيضا استنادا إلى اﻷسباب الثلاثة المبيﱠنة في المادة ٥٣.
    he further suggested that discussions of terrorism were better suited to other forums, such as the Sixth Committee. UN وأشار كذلك إلى أن المناقشات المتعلقة باﻹرهاب من اﻷنسب أن تُجرى في منتديات أخرى، مثل اللجنة السادسة.
    he further suggested that the Conference might wish to consider holding its sessions in different regions for the purposes of greater synergy and visibility. UN وأشار كذلك إلى أن المؤتمر قد يرغب في النظر في عقد دوراته في مناطق مختلفة بهدف تحقيق مزيد من التآزر ولغرض التعريف به.
    he further suggested that such inspections should be carried out by teams from the United Nations Human Rights Council, perhaps accompanied by members of other human rights organizations concerned. UN واقترح أيضا أن تقوم أفرقة من مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة بإجراء عمليات التفتيش هذه، ربما برفقة أعضاء آخرين من منظمات حقوق الإنسان الأخرى المعنية.
    he further suggested that the Committee should recommend that the next Working Group on Communications should draw up two clear lists - one relating to replies, and the other to compliance with views, it being understood that the latter list would be based solely on information formally addressed to the Committee by States parties. UN واقترح أيضاً أن توصي اللجنة بأن يضع الفريق العامل القادم المعني بالبلاغات قائمتين واضحتين، تتصل اﻷولى بالردود، وتتصل الثانية بالامتثال ﻵراء اللجنة، على أن يكون من المفهوم أن القائمة الثانية ستستند حصراً الى المعلومات التي توجهها رسمياً الدول اﻷطراف الى اللجنة.
    he further suggested that reports by ESCWA should be included in the monthly briefing submitted by the Secretariat to the Security Council on security in the Middle East. UN واقترح كذلك وجوب إدراج تقارير الإسكوا في الإحاطة الشهرية التي تقدمها الأمانة العامة إلى مجلس الأمن حول الأمن في الشرق الأوسط.
    he further suggested inserting the words " earlier of the " at the appropriate point in the sentence. UN واقترح كذلك إدراج عبارة " أيها أسبق " في المكان المناسب من الجملة.
    he further suggested that field visits be incorporated into the programme planning process, and that visits be arranged in countries submitting country notes the following year. UN واقترح كذلك أن تُدرج الزيارات الميدانية في عملية تخطيط البرامج وأن تُرتب زيارات إلى البلدان التي تقدم مذكرات قطرية في العام التالي.
    he further suggested removing the word " indemnities " from the Spanish and French texts and removing the word " legal " from the start of the third sentence. UN واقترح كذلك حذف كلمة " التعويضات " من النصين الأسباني والفرنسي، وحذف كلمة " القانونية " من الجملة الثالثة.
    he further suggested that the Fund give greater priority to the development of method-specific information for clients, particularly on the side-effects of various contraceptive methods. UN واقترح كذلك أن يولي الصندوق أولوية لوضع معلومات بطريقة محددة للعملاء، لا سيما بشأن اﻵثار الجانبية لمختلف وسائل منع الحمل.
    he further suggested placing the expression " margin of appreciation " in quotation marks, to underscore its technical nature. UN واقترح كذلك وضع عبارة " هامش التقدير " بين علامتي اقتباس، لتأكيد طابعه التقني.
    he further suggested inserting the following sentence at the end of paragraph 5: " It was agreed that the commentary should explain the term `commercially reasonable standards' , giving examples. " UN واقترح كذلك إدراج الجملة التالية في نهاية الفقرة 5: " وقد اتفق على أن يشرح التعليق تعبير " معايير معقولة تجاريا " بإعطاء أمثلة. "
    he further suggested that the title of the section be changed to " Cooperation with intergovernmental and other organizations " , since ICRC was not in fact an intergovernmental organization, and that it should also refer to cooperation with the Inter-Parliamentary Union (IPU). UN واقترح كذلك تغيير عنوان الفرع ليصبح " التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية وسائر المنظمات " ، حيث أن لجنة الصليب الأحمر الدولية ليست في واقع الأمر منظمة حكومية دولية، وأن يشير أيضا إلى التعاون مع الاتحاد البرلماني الدولي.
    he further suggested that, given the sensitivity of the security situation in that area, particular arrangements with the United Nations to facilitate the mobility of troops and avoid unnecessary bureaucratic constraints would be needed. UN وأشار كذلك إلى أنه، نظراً لحساسية الوضع الأمني في هذه المنطقة، سيلزم اتخاذ ترتيبات خاصة مع الأمم المتحدة لتسهيل تنقل الجنود وتجنب أية قيود بيروقراطية غير ضرورية.
    he further suggested that that periodic reporting should be done by all relevant United Nations agencies, funds and programmes, including in the form of a written report to the Conference of States Parties. UN وأشار كذلك إلى أن عمليات الإبلاغ الدورية هذه ينبغي أن تقوم بها جميع وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها ذات الصلة، بما في ذلك في شكل تقارير مكتوبة تقدم إلى مؤتمر الدول الأطراف.
    he further suggested that there might be a need for United Nations organizations to approach governments to explore possibilities for the renegotiation of headquarters agreements with respect to, inter alia, the employment of spouses. UN وأشار كذلك إلى أنه قد تكون هناك حاجة إلى أن تستكشف منظمات الأمم المتحدة مع الحكومات إمكانيات إعادة التفاوض على اتفاقات المقر فيما يتصل بأمور منها إتاحة فرص عمل للأزواج(6).
    he further suggested including a consolidated set of all recommendations as an annex to the draft Guide. UN واقترح أيضا إدراج مجموعة موحدة تجمع كافة التوصيات في صورة مرفق لمشروع الدليل.
    he further suggested that the Working Group explore the possibilities of engaging experts to interpret and develop minority rights and actively promote and create awareness of the Declaration by working with existing national and regional institutions as well as with agencies. UN واقترح أيضا أن يبحث الفريق العامل إمكانيات إشراك الخبراء لتفسير وتنمية حقوق الأقليات والترويج للإعلان بنشاط والتوعية به عن طريق العمل مع المؤسسات الوطنية والإقليمية القائمة فضلا عن الوكالات.
    he further suggested the dispatch of an international commission that would inquire into the atrocities that had been, and were continuing to be, committed by the Israeli occupation forces against Palestinian civilians in the cities of Jenin and Nablus. UN واقترح أيضا إرسال لجنة دولية تحقق في الفظائع التي ارتكبت، والتي كان مستمرا ارتكابها، من القوات الإسرائيلية القائمة بالاحتلال ضد المدنيين الفلسطينيين في مدينتي جنين ونابلس.
    he further suggested that States should only be required to “facilitate” this right, and that its exercise should be subject to reasonable and universal border control measures. UN واقترح أيضاً أنه ينبغي فقط على الدول " تسهيل " هذا الحق، وأن مممارسة هذا الحق يجب أن تخضع لتدابير معقولة وعالمية بالنسبة للسيطرة على الحدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد