ويكيبيديا

    "he indicates that the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ويشير إلى أن
        
    • ويشير الأمين العام إلى أن
        
    • وهو يشير إلى أن
        
    • ويوضح بأن
        
    he indicates that the scope of the project has changed from the original plan for the construction of a new integrated compound on vacant land to the renovation of existing facilities. UN ويشير إلى أن نطاق المشروع قد تحول من الخطة الأصلية لبناء مجمع متكامل جديد على أراض شاغرة إلى تجديد المرافق القائمة.
    he indicates that the scope of the project has changed from the original plan for the construction of a new integrated compound on vacant land to the renovation of existing facilities. UN ويشير إلى أن نطاق المشروع قد تحول من الخطة الأصلية لبناء مجمع متكامل جديد على أراض شاغرة إلى تجديد المرافق القائمة.
    he indicates that the functions of the abolished posts will be absorbed by existing staff. UN ويشير إلى أن الموظفين الحاليين سيتولّون أداء مهام الوظائف الملغاة.
    he indicates that the renovation of the General Assembly Building required the removal of artwork that had been donated to the Organization over the years. UN ويشير الأمين العام إلى أن أعمال تجديد مبنى الجمعية العامة تتطلب إزالة الأعمال الفنية التي منحت للمنظمة على مر السنين.
    he indicates that the two institutions were unable to establish concrete areas of cooperation, as the planning process for the construction of a permanent structure to house the African Court was still in its early phases. UN ويشير الأمين العام إلى أن المؤسستين لم تستطيعا تحديد مجالات ملموسة للتعاون لأن عملية التخطيط لإنشاء هيكل دائم لإيواء المحكمة الأفريقية ما زالت في مراحلها الأولية.
    he indicates that the findings of the structural review show that there are over 4,200 dedicated ICT personnel in the Organization, with over 170 disparate, unofficial job titles. UN وهو يشير إلى أن نتائج المراجعة الهيكلية تبين وجود أكثر من 200 4 موظف متفرغ يعملون في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنظمة بأكثر من 170 لقبا وظيفيا متباينا وغير رسمي.
    he indicates that the available cash balances as at that date amounting to $88,393,000 would allow reimbursement of 55 per cent of the amount due to each Member State. UN ويشير إلى أن الأرصدة النقدية المتاحة حتى ذلك التاريخ بمبلغ 000 393 88 دولار ستتيح سداد نسبة 55 في المائة من المبلغ المستحق لكل دولة من الدول الأعضاء.
    he indicates that the overall number of staff who have completed the computer-based IPSAS awareness training is approximately 9,600. UN ويشير إلى أن العدد الإجمالي للموظفين الذين أتموا التدريب الحاسوبي للتوعية بالمعايير المحاسبية الدولية يبلغ حوالي 600 9 موظف.
    he indicates that the next progress report will provide information on the outcome of an assessment of the current operating environment, including potential benefits and areas of improvement, as well as a detailed business case and implementation plan. UN ويشير إلى أن التقرير المرحلي المقبل سيقدم معلومات عن نتائج تقييم أُعد لبيئة التشغيل الحالية، بما في ذلك الفوائد المحتملة ومجالات التحسين، بالإضافة إلى وضع دراسة جدوى مفصلة وخطة تنفيذية.
    he indicates that the strengthening of the cross-cutting ICT functions constitutes an ongoing effort, initiated in 2011, which is to be continued throughout the duration of the implementation of the ICT strategy. UN ويشير إلى أن تعزيز المهام الشاملة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يشكل جهدا متواصلا، استهل في عام 2011، ويتعين مواصلته طوال فترة تنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    he indicates that the construction of the new office facility at the United Nations Office at Nairobi, which commenced on 4 May 2009, was substantially completed, in line with the schedule, in December 2010. UN ويشير إلى أن أعمال تشييد مرفق المكاتب الجديد في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي التي بدأت في 4 أيار/مايو 2009 اكتملت في معظمها، حسب الجدول الزمني، في كانون الأول/ديسمبر 2010.
    he indicates that the offices and departments of the United Nations generate vast quantities of unstructured information in the form of documents, records, website content, e-mail messages, images and audiovisual materials. UN ويشير إلى أن مكاتب وإدارات الأمم المتحدة تولد كميات هائلة من المعلومات غير المرتبة في شكل وثائق وسجلات ومحتوى شبكي ورسائل بريد إلكتروني وصور ومواد سمعية بصرية.
    he indicates that the surge will require extraordinary temporary measures to ensure that the new system is allowed to function unadulterated by remnants of the old system. UN ويشير إلى أن هذه الطفرة ستتطلب اتخاذ تدابير استثنائية مؤقتة لضمان تمكين النظام الجديد من أداء وظيفته دون أن يتأثر بمخلفات النظام القديم.
    he indicates that the amounts represent full project and start-up operational costs for the period from 2011 to 2015, broken down by biennium. UN ويشير إلى أن المبالغ تمثل كافة تكاليف المشاريع والتكاليف التشغيلية اللازمة لبدئها للفترة من 2011 إلى 2015، موزعة على فترات يمتد كل منها لسنتين.
    he indicates that the development of IPSAS-compliant accounting policies remained the main focus of the project during the 12-month reporting period. UN ويشير إلى أن استحداث السياسات المحاسبية المتطابقة مع نظام المعايير هذا بقي محور المشروع أثناء فترة الاثني عشر شهرا المشمولة بالتقرير.
    he indicates that the Mission's efforts focused on the constructive participation of political parties, civil society and local communities in electoral processes, with a focus on women and youth and first-time voters. UN ويشير الأمين العام إلى أن البعثة ركزت جهودها على المشاركة البناءة من جانب الأحزاب السياسية والمجتمع المدني والمجتمعات المحلية في العمليات الانتخابية، وعلى المرأة والشباب والناخبين للمرة الأولى بصفة خاصة.
    he indicates that the full deployment of enterprise content management across the Organization represents a significant undertaking and that it will require up to five years of implementation, coordination, change management and training. UN ويشير الأمين العام إلى أن النشر الكامل لذلك النظام في المنظمة بأسرها يشكل مشروعا كبيرا يتطلب ما لا يقل عن خمس سنوات من التنفيذ والتنسيق وإدارة التغيير والتدريب.
    he indicates that the full deployment of enterprise content management across the Organization represents a significant undertaking and that it will require up to five years of implementation, coordination, change management and training. UN ويشير الأمين العام إلى أن النشر الكامل لذلك النظام في المنظمة بأسرها يشكل مشروعا كبيرا يتطلب ما لا يقل عن خمس سنوات من التنفيذ، والتنسيق، وإدارة التغيير، والتدريب.
    he indicates that the agreements align the conditions of employment offered to freelance language staff to those of permanent staff, reduce competition among the employing organizations and simplify the management of freelance contracts. UN ويشير الأمين العام إلى أن الاتفاقين يوائمان بين ظروف التشغيل المعروضة على موظفي اللغات المستقلين وظروف تشغيل الموظفين الدائمين، ويحدان من التنافس بين المنظمات التي تقوم بالتوظيف، ويبسطان إدارة عقود الموظفين المستقلين.
    he indicates that the findings of the structural review show that there are currently 34 data centres and 177 server rooms across the Secretariat, housing over 4,500 servers and serviced by some 552 personnel at an estimated annual cost of $104 million. UN وهو يشير إلى أن نتائج المراجعة الهيكلية تُظهر أنه يوجد حاليا 134 مركز بيانات و 177 غرفة خواديم على نطاق الأمانة العامة، يعمل فيها أكثر من 500 4 خادوم يقوم نحو 552 موظفا بتشغيلها بتكلفة سنوية تقدر بـ 104 ملايين دولار.
    he indicates that the framework integrates six core functions as follows: UN ويوضح بأن الإطار يدمج المهام الأساسية الست التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد