ويكيبيديا

    "he mentioned" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وذكر
        
    • لقد ذكر
        
    • ذكرها
        
    • أنه ذكر
        
    • ذَكرَ
        
    • هو ذكر
        
    • ذكره
        
    • أشار الى
        
    • وتطرق إلى
        
    • لقد أشار
        
    • وأشار
        
    • فذكر
        
    • ذَكر ذلك المتكلّم
        
    • أشار إليهم صاحب
        
    • ذكر أنه
        
    he mentioned several incidents in different parts of Lebanon linked directly or indirectly to the crisis in the Syrian Arab Republic. UN وذكر عدة حوادث في مناطق مختلفة من لبنان مرتبطة بصورة مباشرة أو غير مباشرة بالأزمة في الجمهورية العربية السورية.
    he mentioned that aspects of this work may be referred to the SBSTA for consideration in the future. UN وذكر أن بعضاً من جوانب هذا العمل يمكن أن يحال إلى نظر الهيئة الفرعية في المستقبل.
    In that regard, he mentioned that the Global Compact Initiative could play an active role in helping to implement the Convention. UN وذكر بهذا الصدد أنّ من الممكن لمبادرة الميثاق العالمي أن تؤدي دورا فعالا في المساعدة على تنفيذ هذه الاتفاقية.
    he mentioned that Israel has supported relevant draft resolutions on the establishment of a nuclear-weapon-free zone for the last decade. UN لقد ذكر أن إسرائيل قد أيدت على مدى العقد الماضي مشاريع قرارات ذات صلة بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    I can now say that with full knowledge and based on a full analysis of each of the points - 14, I believe - that he mentioned. UN وبوسعي اﻵن أن أقول هذا بناء على معلومات كاملة وعلى أساس تحليل كامل لكل نقطة من النقاط التي ذكرها وعددها ١٤ على ما أذكر.
    he mentioned then that he wanted a purebred next time Open Subtitles وذكر بعد ذلك أنه يريد في المرة القادمة الأصيلة
    He wrote many things, and he mentioned your name too. Open Subtitles كتب الكثير من الامور , وذكر انه اسمك أيضا.
    he mentioned several cases where official personnel of the Cuban Mission had been prevented from participating in meetings in New York because they had not been issued visas. UN وذكر عدة حالات مُنع فيها مسؤولون رسميون في البعثة الكوبية من المشاركة في جلسات في نيويورك لأنهم لم يحصلوا على تأشيرات.
    he mentioned that the 2009 budgetary situation was a cause for concern as regular and other resources were projected to decrease. UN وذكر أن حالة ميزانية عام 2009 تدعو إلى القلق نظرا إلى توقع تناقص الموارد العادية والموارد الأخرى.
    he mentioned that one major impact of the conflict on children was that there were some 900,000 children among the displaced population. UN وذكر أن من أبرز آثار الصراع على الأطفال وجود حوالي 000 900 طفل بين السكان المشردين.
    he mentioned efforts to strengthen country offices, to increase decentralization and to ensure accountability. UN وذكر الجهود المبذولة لتعزيز المكاتب القطرية، وزيادة اللامركزية وضمان توفﱡر المساءلة.
    he mentioned some of the work that UNDP was doing to ameliorate that situation. UN وذكر بعض اﻷعمال التي يقوم بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتحسين تلك الحالة.
    he mentioned that States already had too many reporting obligations and were considering consolidating treaty reporting obligations rather than focusing on the establishment of new reporting mechanisms. UN وذكر أن عدد التزامات الدول باﻹبلاغ مفرط بالفعل وأنها تنظر في توحيد التزامات اﻹبلاغ بموجب المعاهدات بدلاً من التركيز على إنشاء آليات إبلاغ جديدة.
    he mentioned that several people were seriously injured including one UNAMET staff member. UN وذكر أن عدة أشخاص أصيبوا بإصابات خطيرة، من بينهم أحد أفراد البعثة.
    he mentioned traditional representative participation, whereby members of minorities were elected to Parliament and regional and local bodies. UN وذكر المشاركة التمثيلية التقليدية التي يتمّ بموجبها انتخاب أعضاء من اﻷقليات للبرلمان والهيئات الاقليمية والمحلية.
    Well, he mentioned it in his mother's eulogy, so why not? Open Subtitles حسنًا، لقد ذكر هذا بتأبين والدته لذا، ما المانع؟
    When I caught up with him after he broke into that tech company, he mentioned a woman. Open Subtitles عندما أمسكتُ به بعد إقتحامه لشركة التقنية تلك، لقد ذكر امرأة.
    The reports he mentioned indicated that a climate of violence and intimidation pervaded many areas outside Dili. UN وتشير التقارير التي ذكرها إلى وجود مناخ من العنف والتخويف في مناطق عديدة خارج ديلي.
    I believe he mentioned reading an old journal of MALCOLM'S. Open Subtitles أظن أنه ذكر عن قرأءة مذكرة مالكولم القديمة ؟
    The first time he mentioned it was here, so maybe it's something at the club. Open Subtitles المرة الأولى ذَكرَ بأنّه كَانَ هنا، لذا لَرُبَّمَا هو شيءُ في النادي.
    he mentioned it to me before leaving for Richmond, said he was looking for more investors. Open Subtitles هو ذكر ذلك إلي , قبل أن يغادر إلى ريتشموند قال هو كان يبحث عن مستثمرين أكثر
    he mentioned as realities the existence of two distant people, two separate administrations and two democracies. UN ومما ذكره باعتباره حقائق، وجود شعبين متباعدين، وإدارتين منفصلتين، وديمقراطيتين اثنتين.
    President Menem was right - and I am glad that he mentioned it - when he referred to the increasing cooperation between the United Kingdom and Argentina in several areas. UN لقد كان الرئيس منعم محقا عندما أشار الى التعاون المتزايد بين المملكة المتحــدة واﻷرجــنتين في العــديد من المجالات، وإنني لمسرور بذكره لذلك اﻷمر.
    he mentioned the Palestinian requirements for restarting the negotiations. UN وتطرق إلى الاشتراطات الفلسطينية من أجل استئناف المفاوضات.
    In his comments he mentioned the fact that there had been dialogue in Paris between a mission led by the Foreign Minister of Australia and the French Government. UN لقد أشار السفير في تعليقاته إلى الحوار الذي جرى في باريس بين بعثة بقيادة وزير خارجية أستراليا والحكومة الفرنسية.
    he mentioned that the security situation continued to present challenges, and some people were obstructing the National Dialogue Conference process. UN وأشار إلى أن الحالة الأمنية لا تزال تثير بعض التحديات، وأن بعض الأشخاص يعرقلون عملية مؤتمر الحوار الوطني.
    he mentioned that the proposed PPWT was designed to prevent a worst-case scenario. UN فذكر أن معاهدة منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي المقترحة وُضعت اتقاءً لسيناريو أسوأ الحالات.
    With regard to effective action against the latter, he mentioned that in the Bangkok Declaration on Synergies and Responses: Strategic Alliances in Crime Prevention and Criminal Justice, endorsed by the General Assembly in its resolution 60/177 of 16 December 2005, Member States, bearing in mind the relevant international legal instruments, had called for effective measures to be taken to strengthen international cooperation. UN وفيما يتعلّق باتخاذ تدابير فعّالة لمكافحة هذا الاتجار الأخير، ذَكر ذلك المتكلّم أن الدول الأعضاء، واضعة في اعتبارها الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة، دعت في إعلان بانكوك المتعلّق بأوجه التآزر والاستجابات: التحالفات الاستراتيجية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 60/177، المؤرّخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2005، إلى اتخاذ تدابير فعّالة لتعزيز التعاون الدولي.
    6.2 Contrary to the complainant's assertions, the Haitian and Canadian authorities are aware of the situation of one of the Haitian deportees he mentioned in his comments; after being detained, the deportee was released, as noted by members of the Montreal police force who were on a temporary assignment in Haiti. UN 6-2 وعلى عكس تأكيدات صاحب الشكوى، فإن مصير أحد الهايتيين المرحلين من الذين أشار إليهم صاحب الشكوى في تعليقاته() معروف لدى السلطات الهايتية والكندية حيث أفرج عنه بعد احتجازه حسبما لاحظ أفراد من رجال شرطة مدينة مونتريال كانوا معارين إلى هايتي.
    For instance, he mentioned that he had seen a member come in with one view only to change his mind because of the debate during consultations. UN وعلى سبيل المثال، ذكر أنه رأى الأعضاء يدخل وهو يحمل وجهة نظر، ثم غير رأيه نتيجة للمناقشة التي جرت أثناء المشاورات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد