ويكيبيديا

    "he observed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ولاحظ
        
    • لاحظ
        
    • فلاحظ
        
    • قال إنه يلاحظ
        
    • لاحظه
        
    he observed that, meanwhile, the world was continuing to experience meteorological phenomena similar to those which would result from climate change. UN ولاحظ أنه، في غضون ذلك، ما زال العالم يشهد ظواهر في اﻷرصاد الجوية شبيهة بتلك الناجمة عن تغير المناخ.
    he observed that that aspect of the issue had not been considered in previous discussions of the Geneva post adjustment. UN ولاحظ أن جوانب هذه المسألة لم تنظر في المناقشات السابقة التي أجريت عن تسوية مقر العمل في جنيف.
    he observed that their entitlements and access to health care varied enormously. UN ولاحظ وجود اختلاف كبير جدا في الاستحقاقات التي يتلقونها وفي الرعاية الصحية التي يحصلون عليها.
    he observed, however, that Madagascar was involved in negotiations with Mozambique on matters of bilateral delimitation of maritime spaces. UN بيد أنه لاحظ أن مدغشقر شاركت في مفاوضات مع موزامبيق بشأن المسائل المتعلقة بالتعيين الثنائي للفضاءات البحرية.
    First, he observed four moons revolving around Jupiter and not the Earth. Open Subtitles فى البداية لاحظ أربعة أقمار تدور حول المشترى بدلاً من الأرض
    he observed that, after six months, a satisfactory and lasting solution needed to be found in the Committee. UN ولاحظ أنه بعد مضي ستة أشهر، يجب التوصل إلى حل دائم ومرض في اللجنة.
    he observed that a number of those missions had been in place for several years and were expected to continue operation. UN ولاحظ أن عددا من تلك البعثات يعمل منذ سنوات عديدة ويتوقع أن تواصل أداء عملها.
    The world has divorced itself from the essential values of compassion and solidarity in the unbridled pursuit of dominance and wealth, he observed. UN ولاحظ أن العالم قد طلق قيمة التعاطف والتضامن الأساسيين في ركضه الجامح نحو الهيمنة والثروة.
    Comparing the Council's work and impact in 2007, he observed a high level of non-compliance with Council decisions. UN وقارن بين عمل المجلس والأثر الذي حققه في عام 2007، ولاحظ ارتفاع مستوى عدم الامتثال لقرارات المجلس.
    he observed that on a number of occasions permanent members had negotiated draft resolutions without informing elected members. UN ولاحظ أن الأعضاء الدائمين تفاوضوا في عدة مناسبات بشأن مشاريع قرارات بدون إبلاغ الأعضاء المنتخبين.
    There was wide convergence around the table during this session, he observed, that everything that was needed to be said was encapsulated in this paper. UN ولاحظ وجود اتّفاق واسع بين الجالسين حول طاولة هذه الجلسة على أن هذه الورقة تضمّ كل ما يلزم قوله بهذا الشأن.
    he observed that the inclusion of international organizations within the scope of the articles would require additional research which could take time and delay the Commission's work. UN ولاحظ أن إدراج المنظمات الدولية في نطاق المواد سوف يتطلب بحثاً إضافياً قد يستغرق وقتاً ويؤخر عمل اللجنة.
    he observed that despite the valuable capacity-building efforts in marine science, major needs still existed. UN ولاحظ أنه على الرغم من الجهود القيمة المبذولة لبناء القدرات في مجال العلوم البحرية، ما زالت هناك احتياجات رئيسية.
    he observed that many persons who committed serious crimes were executed a long time afterwards. UN ولاحظ أن كثيرا من الأشخاص الذين ارتكبوا جرائم خطيرة أعدموا بعد زمن طويل من ارتكابها.
    he observed that compliance with the Montreal Protocol placed a heavy burden on national economies, particularly those of developing countries. UN ولاحظ أن الامتثال لبروتوكول مونتريال يفرض عبئاً ثقيلاً على الاقتصادات الوطنية، وعلى الأخص، اقتصادات البلدان النامية.
    he observed that UNFPA was a learning organization and the Fund would continue to learn as the MYFF evolved. UN ولاحظ أن الصندوق منظمة للتعلُّم وأنه سيواصل هذا التعلُّم أثناء مسيرة تطور الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Noting that the selection process was important, he observed that before recommending changes the cost/benefit should be analysed. UN ولاحظ أن عملية الاختيار عملية هامة، وأشار إلى أنه ينبغي تحليل التكاليف بالمقارنة بالمزايا قبل التوصية بأي تغييرات.
    In that regard, he observed that for technical assistance to be effective and generate sustainable results, coordination had to be paralleled by long-term programmes of action characterized by coherence, consistency and quality of delivery. UN وفي هذا الشأن، لاحظ أمين المؤتمر أنه يلزم لكي تغدو المساعدة التقنية فعالة وتحقق نتائج مستدامة أن تسير بخطى متوازية مع برامج عمل طويلة الأجل تتسم بالترابط والاتساق وجودة التنفيذ.
    he observed that banana fibres had a shiny texture and wondered if this could replace the rich silk fabric his mother often used. UN وقد لاحظ أن ألياف الموز لها نسيج لامع وتساءل عن إمكانية أن يحل هذا النسيج محل الحرير الذي غالباً ما تستعمله أمه.
    On the question of forced labour for detainees, he observed that the legislation on the matter was evolving. UN 24- وعن سؤال خاص بالعمل الجبري للمحبوسين، لاحظ أن التشريع في هذا الخصوص يمر بمرحلة تطور.
    Finally, he observed that, in his own judgement, it would not be necessary for him to develop new texts to facilitate the negotiations. UN وأخيراً، لاحظ أنه لن يكون من الضروري في رأيه أن يقوم هو بوضع نصوص جديدة لتيسير المفاوضات.
    Regarding the resources carried forward from 2005, he observed that, as noted by the Executive Director in her statement, there had been many reasons for that beyond the control of the Fund. UN أما بالنسبة إلى الموارد المرحَّلة من عام 2005، فلاحظ أن هناك أسبابا عديدة خارجة عن إرادة الصندوق، كما جاء ذلك في بيان المدير التنفيذي.
    23. Referring to the link between the safety of humanitarian staff and camp security, he observed that the new Headquarters structure now placed its Field Safety Section within the Department of Operations. UN 23- وفي معرض إشارته إلى الصلة بين سلامة موظفي المساعدة الإنسانية وأمن المخيم، قال إنه يلاحظ أن الهيكل الجديد للمقار يضع الآن فرع السلامة الميدانية ضمن إدارة العمليات.
    The Special Rapporteur recalls that the present report reflects only the situation he observed during his visit in January 2008. REPORT SUBMITTED BY MR. UN ويود المقرر الخاص التأكيد على أن هذا التقرير لا يعكس سوى الوضع كما لاحظه خلال زيارته في كانون الثاني/يناير 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد