ويكيبيديا

    "he pointed out" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأشار إلى
        
    • أشار إلى
        
    • وأوضح
        
    • وأشار الى
        
    • فأشار إلى
        
    • أشار الى
        
    • فأوضح
        
    • وبيﱠن
        
    • وأشار المتحدث إلى
        
    • وأشار في
        
    • فذكر
        
    • وذكَّر
        
    • أنه أوضح
        
    • أنه أشار
        
    • ولكنه أوضح
        
    he pointed out that even without a verdict against him, he would be in danger due to his ethnic origin. UN وأشار إلى أنه حتى في حال لم يكن محكوماً بالإعدام، فهو قد يكون عرضة للخطر بسبب أصله الإثني.
    he pointed out the need to coordinate and collaborate better and strive for better convergence in all development policies. UN وأشار إلى ضرورة التنسيق والتعاون على نحو أفضل والسعي للتوصل إلى تقارب أفضل بين جميع السياسات الإنمائية.
    he pointed out that even without a verdict against him, he would be in danger due to his ethnic origin. UN وأشار إلى أنه حتى في حال لم يكن محكوماً بالإعدام، فهو قد يكون عرضة للخطر بسبب أصله الإثني.
    However, he pointed out that certain elements suggested for inclusion in the study were already reflected in the draft. UN ومع ذلك، أشار إلى أن بعض العناصر التي اقتُرح إدراجها في الدراسة مدرجة بالفعل في مشروع الدراسة.
    In that connection, he pointed out that the year 2000 was nearly over but no information had been provided indicating that the project was close to completion. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى أن سنة 2000 توشك على نهايتها ومع ذلك لم تقدم أية معلومات توضح بأن هذا المشروع يقترب من نهايته.
    he pointed out that, like any other right, the right to development imposed obligations on particular people and institutions. UN وأوضح أن الحق في التنمية، شأنه شأن أي حق آخر، يفرض التزامات على أناس معينين ومؤسسات معينة.
    he pointed out that meeting facilities had been arranged to enable the Group to benefit from a less formal working environment. UN وأشار إلى أنه تم ترتيب التسهيلات اللازمة لعقد الجلسات لتمكين الفريق من اﻹفادة من بيئة عمل أقل التزاما بالرسميات.
    he pointed out that UNDP drew upon science and technology to apply to SHD and the reduction of poverty. UN وأشار إلى أن البرنامج اﻹنمائي يستفيد من طاقات العلم والتكنولوجيا وتطبيقها على التنمية البشرية المستدامة وتقليل الفقر.
    he pointed out that views were becoming more frank and open and that some areas of agreement were emerging. UN وأشار إلى أن وجهات النظر تلك أصبحت أكثر صراحة وانفتاحا وأن بعض مجالات الاتفاق آخذة في الظهور.
    he pointed out that the trafficking of children assumed a racial or xenophobic character in three different contexts. UN وأشار إلى أن الاتجار بالأطفال يتخذ طابعاً عنصرياً لـه صلة بكره الأجانب في ثلاثة سياقات مختلفة.
    he pointed out that the note broke new ground in three areas and encouraged delegations to focus on these in their interventions. UN وأشار إلى أن المذكرة قد وضعت أساساً جديداً في ثلاث مجالات وشجع الوفود على التركيز على تلك المجالات في تدخلاتها.
    he pointed out that the Kimberley document was distinguished from the Johannesburg document primarily because it followed a rights-based approach. UN وأشار إلى أن وثيقة كيمبرلي تختلف أكثر ما تختلف عن وثيقة جوهانسبرغ بأنها تتبع نهجاً قائماً على الحقوق.
    he pointed out that a possible side effect of the practice of racial profiling is the risk of criminalizing entire communities. UN وأشار إلى أن الأثر الجانبي الذي من المحتمل أن يترتب على ممارسة التنميط العرقي هو احتمال تجريم المجتمعات بأسرها.
    he pointed out that seven articles of the Constitution contained specific prohibitions against discrimination and the Convention simply augmented those prohibitions. UN وأشار إلى أن سبع مواد في الدستور تحتوي على محظورات محددة ضد التمييز وأن الاتفاقية زادت ببساطة هذه المحظورات.
    he pointed out the deteriorating situation in Somalia and called for support for the Transitional Federal Government. UN وأشار إلى تدهور الحالة في الصومال، ودعا إلى دعم الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    Firstly, he pointed out that it is an effective approach because it builds on existing business processes and helps integrate human rights into company operations. UN أولا، أشار إلى أنها نهج فعال لأنها تستند إلى العمليات التجارية القائمة وتساعد على إدماج حقوق الإنسان في عمليات الشركات.
    he pointed out, however, that the findings of the mission could be taken into account by the Special Rapporteur. UN ومع ذلك أشار إلى أن المقرر الخاص يمكنه أن يضع نتائج البعثة في اعتباره.
    In that connection, he pointed out that in paragraphs 152 and 153 of the French version of the report the women had wrongly been described as Mauritanian. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى أن النسخة الفرنسية من التقرير، في الفقرتين 152 و153، ذكرت خطأً أن الأمر يتعلق بنساء موريتانيات.
    he pointed out that UNFPA greatly valued its partnerships with other United Nations agencies, civil society and other development partners. UN وأوضح أن الصندوق يضفي قيمة كبرى على شراكاته مع سائر وكالات الأمم المتحدة، والمجتمع المدني والشركاء الإنمائيين الآخرين.
    he pointed out that this was far less than what the schools needed if the computers had been distributed according to the number of pupils. UN وأشار الى أن ذلك يقل كثيرا عن احتياجات المدارس لو كان توزيع الحواسيب قد تم وفقا ﻷعداد التلاميذ.
    he pointed out, however, that there was a difference between establishing the arbitration tribunal and preparing the defence. UN واستدرك فأشار إلى أن هناك فرقا بين إنشاء محكمة التحكيم وإعداد الدفاع.
    However, he pointed out the need for additional financial support from the international community to ensure the success of the programme. UN بيد انه أشار الى الحاجة الى مزيد من الدعم المالي من المجتمع الدولي لكفالة النجاح للبرنامج.
    he pointed out that the model did not contain all the details which were needed for a joint venture arrangement. UN واستطرد فأوضح أن هذا النموذج لايتضمن كل التفاصيل اللازمة لترتيب ينطوي على مشروع مشترك.
    he pointed out that, in practice, he and the Division had been flexible in the application of the rule. UN وبيﱠن أنه هو وهذه الشعبة تحليا، بالمرونة عمليا فيما يخص تطبيق هذه القاعدة.
    he pointed out that, in his country, the process of convergence towards international standards had reached an irreversible stage. UN وأشار المتحدث إلى أن عملية التقريب مع المعايير الدولية في بلده قد بلغت مرحلة لا رجعة فيها.
    In conclusion, he pointed out that there were in fact not one but nine national minorities in Slovakia. UN وأشار في الختام إلى أنه توجد في واقع اﻷمر تسع أقليات وطنية في سلوفاكيا، لا واحدة.
    Referring to trade issues, he pointed out that both trade and aid could help countries that are pursuing good policies. UN وأشار إلى القضايا التجارية، فذكر أن التجارة والمعونة من شأنهما مساعدة البلدان التي تنتهج سياسات سليمة.
    he pointed out that restrictions must be compatible with the rights laid down in the other articles of the Covenant, and specifically article 26. UN وذكَّر السيد كلاين بوجوب أن تتمشى التقييدات مع الحقوق المنصوص عليها في سائر مواد العهد، ولا سيما المادة 26.
    he pointed out, however, that the transition had been a difficult one for Albania and that under the circumstances it would have been extremely difficult to formulate a five-year programme. UN بيد أنه أوضح أن عملية التحول كانت شاقة بالنسبة ﻷلبانيا، وأنه في ظل هذه الظروف سيتعذر عليها للغاية وضع برنامج لفترة خمس سنوات.
    However, he pointed out that the format of decisions and recommendations differed. UN غير أنه أشار مع ذلك إلى أن المقررات والتوصيات تختلف من حيث الشكل.
    Referring to the technical tools and manuals prepared by the Office, he agreed that they were quickly becoming obsolete, but he pointed out that the Office's financing problems had no impact here, as it was for basic activities, in particular field monitoring, that funds were lacking, and not for project execution. UN وفي معرض إشارته إلى الأساليب التقنية وكتب الإرشاد التي يضعها المكتب، قال إنه متفق على أن هذه تصبح بسرعة بالية، ولكنه أوضح أن مشاكل التمويل التي يعاني منها المكتب لا تأثير لها هنا بما أن الأموال غير متوفرة للقيام بالأنشطة الأساسية، لا سيما لعمليات المتابعة على الأرض، ولكنها متوفرة لتنفيذ المشاريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد