However, He sent his presentation which was read by the Secretariat. | UN | غير أنه أرسل ورقته التي تلتها الأمانة في الحلقة الدراسية. |
And, I mean, if He sent me that yearbook, and he's dead, then this isn't a trap. | Open Subtitles | كما لو أنّه أرسل لي ذاك الكتاب السنويّ، وهو ميّت، فإنّ هذا ليس فخًّا إذن. |
There, he stopped this tribe of germanic witches, led by this ancient pagan siren that He sent back to hell. | Open Subtitles | هناك، وتوقف هذه القبيلة الساحرات جرمانية بقيادة هذه الوثنية القديمة صفارات الانذار أنه أرسل مرة أخرى إلى الجحيم. |
In 2005, He sent a communication regarding the abduction of another journalist, who was severely beaten and abandoned in the vicinity of Bamako. | UN | وفي عام 2005، بعث المقرر الخاص برسالة تتعلق باختطاف صحفي آخر وتعرضه للضرب الشديد ثم تركه في مكان بالقرب من باماكو. |
He sent the last message at 11 P.M. He's asleep now. | Open Subtitles | لقد ارسل اخر رساله في الحادية عشرمساءً و الأن هو نائم |
I still have the 15,000 text messages He sent me. | Open Subtitles | مازالت لدىّ الــ15 ألف رسالة نصية التى أرسلها لى |
He sent a second urgent appeal for the right to life and physical integrity of 89 persons sentenced to death by criminal courts to be guaranteed. | UN | وأرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً ثانياً لكفالة حق ٩٥ شخصاً حكم عليهم باﻹعدام في الحياة وفي السلامة الجسدية. |
Ezra hasn't spent a dime since He sent the text to Aria. | Open Subtitles | إزرا لم ينفق سنت واحد منذ أن أرسل الرسالة إلى آريا |
I fear He sent more than a simple distress signal. | Open Subtitles | أخاف بأنه قد أرسل أكثر من إشارة إستغاثة بسيطة |
He sent that email himself, but he never told krista that. | Open Subtitles | لقد أرسل الرسالة بنفسه ولكنه لم يخبر كريستا بذلك مطلقاً |
So He sent old Shovel Face to fetch me. | Open Subtitles | لذلك هو أرسل وجة المطرقة القديمة كى يمسكنى. |
However, He sent the same text to several different phones today. | Open Subtitles | رغم ذلك فقد أرسل نفس النص لعدة أرقام مختلفة اليوم |
Your brother, He sent me a picture text of a thumbs up. | Open Subtitles | أخوك , أرسل لي صورة . و هو رافعاً إبهامه للأعلى |
You know, I don't even know why He sent her. | Open Subtitles | أنت تعرف، أنا حتى لا أعرف لماذا بعث لها. |
He sent in his militia and took over the foreign refineries in Cuba. America's retaliation was swift. | Open Subtitles | بعث الميليشيا التابعة له واستولى على معامل التكرير الأجنبية في كوبا كان الإنتقام الأمريكي سريعًا |
We are particularly grateful to the President for the message of sympathy He sent to the Government of China at the earliest possible moment. | UN | ونحن ممتنون بصفة خاصة للرئيس على رسالة التعاطف التي بعث بها إلى حكومة الصين على وجه السرعة. |
He sent a letter to Lady Stubbs and she was frightened. | Open Subtitles | لقد ارسل خطابا الى ليدى ستابس وكانت خائفة جدا |
- He sent to his assistant? - Just hers. | Open Subtitles | ـ التي أرسلها إلى مُساعدته ـ بصماتها فقط |
In 1989, Ayatollah was on his death bed, and He sent the six tigers to a farm in Canada to meet a secret envoy. | Open Subtitles | في 1989 آية الله كان على فراش الموت وأرسل الست نمور، لمزرعة في كندا كي يقابلوا مبعوث سري |
The Board did not act on this request and refused to review his complaint on the basis of a file He sent from Mali. | UN | ولم يبت المجلس في القضية على أساس هذا الطلب ورفض إعادة النظر في الشكوى استناداً إلى ملف أرسله صاحب البلاغ من مالي. |
If He sent you for horses, all we got are green. | Open Subtitles | إذا كان أرسلك من أجل الخيول فكل ما لدينا أخضر |
He knew I was a med student, so He sent me in while he radioed for a medevac. | Open Subtitles | كان يعرف بانني طالبة في الطب لذا أرسلني للداخل أثناء اتصاله بواسطة الراديو لطلب المساعد الطبية |
He sent 1,000 paper cranes and over a dozen presents. | Open Subtitles | لقد أرسلَ ألف رسالة حُب والعديد من الهدايا لها. |
The last time God lost faith in man He sent a flood. | Open Subtitles | في آخر مرّة فقد الربّ أيمانه بالبشر قام بإرسال الطوفان اليهم |
Before my dad died, He sent an armed missile into our family, and you helped him. | Open Subtitles | قبل وفاة والدي ، هو ارسل قذيفة مسلحة داخل عائلتنا ، وأنت ساعدته |
Every text, every time He sent me something, it was more. | Open Subtitles | كلّ رسالة، كلّ مرة كان يرسل فيها شيئا، كان أكثر |
He sent a letter to the Department of Public Prosecutions (DPP) to challenge the sentence and the DPP agreed that there might have been an inconsistency. | UN | وبعث برسالة إلى النيابة العامة للاعتراض على الحكم، ووافقت النيابة على احتمال وجود تضارب. |
It explodes. I told my colleague I wanted more of a challenge, and He sent me this. | Open Subtitles | بل سينفجر، فقد أخبرت زميلي أنّني أردتُ تحدٍّ أقوى، فأرسل لي هذا. |
They say Luce was married to a prince, but he had so many wives He sent her to America. | Open Subtitles | أنهم يقولون بأن لوسي كانت متزوجة من أمير ولكن كانت عنده زوجات كثيرات لذلك ارسلها الى اميركا |