ويكيبيديا

    "he stressed the need for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وشدد على ضرورة
        
    • وشدد على الحاجة إلى
        
    • شدد على الحاجة إلى
        
    • وأكد على الحاجة إلى
        
    • وأكد ضرورة
        
    • أكد على ضرورة
        
    • وأكد الحاجة إلى
        
    • وأكد على ضرورة
        
    • شدد على ضرورة
        
    • أكد الحاجة إلى
        
    • وشدّد على الحاجة إلى
        
    • فشدد على الحاجة إلى
        
    • أكّد على ضرورة
        
    • وشدّد على ضرورة
        
    • مؤكداً ضرورة
        
    he stressed the need for decisive action and welcomed efforts by European and Arab leaders. UN وشدد على ضرورة اتخاذ إجراء حازم ورحب بالجهود التي يبذلها الزعماء الأوروبيون والعرب.
    he stressed the need for decisive action and welcomed efforts by European and Arab leaders. UN وشدد على ضرورة اتخاذ إجراءٍ حازم ورحب بالجهود التي يبذلها الزعماء الأوروبيون والعرب.
    he stressed the need for integrating the least developed countries and landlocked developing countries into all United Nations processes. UN وشدد على الحاجة إلى إدماج أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية في جميع عمليات الأمم المتحدة.
    In that connection, he stressed the need for comprehensive approaches to deal with post-conflict situations and for a concerted effort by all in a spirit of international solidarity and burden-sharing. UN وفي هذا الصدد، شدد على الحاجة إلى اتباع نهج شاملة للتصدي لحالات ما بعد انتهاء النزاع وإلى بذل الجميع جهودا متضافرة بروح من التضامن الدولي وتقاسم اﻷعباء.
    he stressed the need for technology transfer to assist developing countries to benefit from peaceful uses of nuclear energy. UN وأكد على الحاجة إلى نقل التكنولوجيا لمساعدة البلدان النامية على الاستفادة من استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    he stressed the need for tailor-made programmes that took into consideration the needs of the requesting country and cooperation between all the involved parties. UN وأكد ضرورة وضع برامج معدة حسب الطلب تراعى فيها احتياجات البلدان الطالبة والتعاون بين جميع الأطراف المعنية.
    he stressed the need for decisive action and welcomed efforts by European and Arab leaders. UN وشدد على ضرورة اتخاذ إجراءٍ حازم ورحب بالجهود التي يبذلها الزعماء الأوروبيون والعرب.
    he stressed the need for targeted government incentives to support marginalized members of society and overcome market failure. UN وشدد على ضرورة وجود حوافز حكومية محددة الهدف من أجل دعم الفئات المهمشة في المجتمع والتغلب على قصور السوق.
    he stressed the need for UNEP to strengthen collaboration and coordination with Governments on this issue. UN وشدد على ضرورة قيام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتعزيز التعاون والتنسيق مع الحكومات بشأن هذه القضية.
    he stressed the need for UNCTAD to assist developing countries in preparing for the next round of negotiations on services. UN وشدد على ضرورة قيام الأونكتاد بمساعدة البلدان النامية في التحضير للجولة المقبلة للمفاوضات بشأن الخدمات.
    he stressed the need for transparent and open dialogue and, above all, the urgent need to act. UN وشدد على الحاجة إلى حوار شفاف ومفتوح، وفي المقام الأول على الحاجة إلى العمل.
    he stressed the need for capacity-building in the field of human resources development in regional centres. The issue was of the utmost significance for developing countries. UN وشدد على الحاجة إلى بناء القدرات في ميدان تنمية الموارد البشرية في المراكز الإقليمية، فهذه مسألة لها أكبر قدر من الأهمية للبلدان النامية.
    he stressed the need for further coordination and response from all United Nations agencies, regional organizations, Member States and international financial institutions. UN وشدد على الحاجة إلى مزيد من التنسيق والاستجابة من جميع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والدول الأعضاء والمؤسسات المالية الدولية.
    Concerning the way forward, he stressed the need for further clarifications before a discussion began on each of the Panel's recommendations. UN وفيما يخص المضي قدماً، شدد على الحاجة إلى المزيد من التوضيحات قبل بدء المناقشة بشأن كل توصية من توصيات الفريق.
    he stressed the need for technology transfer to assist developing countries to benefit from peaceful uses of nuclear energy. UN وأكد على الحاجة إلى نقل التكنولوجيا لمساعدة البلدان النامية على الاستفادة من استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    he stressed the need for transparency in the submission of information on the matter to the Fifth Committee. UN وأكد ضرورة الشفافية في طرح المعلومات على اللجنة الخامسة حول هذا الموضوع.
    In that context, he stressed the need for the international community to remain united in its demand that Israel respect its legal obligations as an occupying Power and cease forthwith all its violations. UN وفي هذا السياق، أكد على ضرورة أن يظل المجتمع الدولي متحداً في مطالبته بأن تحترم إسرائيل التزاماتها القانونية بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال وأن توقف جميع الانتهاكات على الفور.
    he stressed the need for linkages and coherence among the three pillars of UNCTAD's work. UN وأكد الحاجة إلى إقامة الروابط وتحقيق الاتساق بين ركائز عمل الأونكتاد الثلاث.
    he stressed the need for international bidding and more openness in contract evaluation. UN وأكد على ضرورة طلبات العروض الدولية، وإضفاء المزيد من الشفافية على تقييم الصفقات.
    Finally, he stressed the need for disclosure of non-financial information. UN وأخيراً، شدد على ضرورة الإفصاح عن المعلومات غير المالية.
    Regarding the effectiveness of UNAMID, he stressed the need for better training and equipment and more flexibility within the mission's current deployment. UN وفيما يتعلق بفعالية العملية المختلطة، أكد الحاجة إلى تحسين التدريب والمعدات وزيادة المرونة في النشر الحالي للبعثة.
    he stressed the need for concerted efforts to protect the basic rights of migrants in receiving countries. UN وشدّد على الحاجة إلى بذل جهود منسَّقة لحماية الحقوق الأساسية للمهاجرين في البلدان التي تستقبلهم.
    Recalling his own country's reconstruction efforts, he stressed the need for a culture of dialogue and negotiation. UN وأشار إلى جهود إعادة البناء التي يبذلها بلده، فشدد على الحاجة إلى ثقافة حوار وتفاوض.
    In conclusion, he stressed the need for all States parties to agree to the full implementation of the appropriate international safeguards. UN وختاماً، أكّد على ضرورة أن يوافق جميع الدول الأطراف على التنفيذ الكامل للضمانات الدولية المناسبة.
    he stressed the need for transfer of technology, especially information technology to the developing world at an affordable cost. UN 24 - وشدّد على ضرورة نقل التكنولوجيا، وبخاصة تكنولوجيا المعلومات، إلى العالم النامي بتكلفة معقولة تتحملها بلدانه.
    Finally, he stressed the need for an accurate evaluation of capacity-building and technical assistance. UN واختتم بيانه مؤكداً ضرورة إجراء تقييم دقيق للمساعدة التقنية والمساعدة على بناء القدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد