First of all the European Union would like to express its appreciation to the Secretary-General for the report he submitted to the Assembly under this agenda item. | UN | يود الاتحاد الأوروبي أولا أن يُعرب عن تقديره للأمين العام على التقرير الذي قدمه إلى الجمعية العامة في إطار هذا البند من جدول الأعمال. |
Finally, I wish particularly to thank the Secretary-General for the outstanding quality of the report he submitted to Member States on agenda item 39. | UN | وختاما، أود أن أشكر الأمين العام بصفة خاصة على التقرير الممتاز الذي قدمه إلى الدول الأعضاء بشأن البند 39 من جدول الأعمال. |
In the report he submitted to the Security Council following the signature of the Agreements, the Secretary-General explicitly recognized that the obstacles to the implementation of the settlement plan had been overcome. | UN | واعترف الأمين العام صراحة في التقرير الذي قدمه إلى مجلس الأمن في أعقاب التوقيع على الاتفاقات بأنه تم تذليل العقبات التي كانت تحول دون تنفيذ خطة التسوية. |
His work has achieved special relevance in the areas of embargo on alien properties, international adoption of children and international commercial contracts, in addition to his draft Conventions which he submitted to the Inter-American Conference on International Private Law, where he represented his country as head of delegation and chaired the fourth session of the Conference. | UN | وأصبح لعمله أهمية خاصة في مجالات فرض حظر على ممتلكات الأجانب، وتبني الأطفال على الصعيد الدولي، والعقود التجارية الدولية، بالإضافة إلى مشاريع اتفاقيات قدمها إلى مؤتمر البلدان الأمريكية المعني بالقانون الدولي الخاص حيث مثل بلده كرئيس للوفد وترأس الدورة الرابعة للمؤتمر. |
It notes that the author does not describe the background to this assault and that instead he submitted to the Committee selected extracts of the proceedings before the Magistrate's Court of Anuradhapura. | UN | وتشير الدولة الطرف إلى أن صاحب البلاغ لم يصف خلفية الاعتداء عليه وبدل ذلك قدم إلى اللجنة مقتطفات مختارة من الدعوى التي رفعها أمام محكمة آنورادهابورا. |
I also congratulate the Secretary-General on the excellent report he submitted to the General Assembly at this fifty-third session. | UN | كما أهنئ اﻷمين العام على التقرير الممتاز الذي قدمه الى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين. |
In the report he submitted to the Commission at its fiftyeighth session, the Special Rapporteur expressed his acute concerns regarding the consequences for the system of protection of human rights in general, and freedom of religion or belief in particular, foreshadowed by these acts. | UN | وأعرب المقرر الخاص في تقريره الذي قدمه إلى اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين عن انشغاله الشديد إزاء ما تنبئ به هذه الأحداث من عواقب على منظومة حقوق الإنسان عموما وعلى حرية الدين أو المعتقد بشكل خاص. |
In the status report he submitted to Cooper, he lobbied for me. | Open Subtitles | " في تقرير الحالة الذي قدمه إلى " كوبر لقد ضغط من أجل عودتي |
2. The Special Rapporteur draws attention to the report (A/HRC/4/26 and Add.1-3) he submitted to the Human Rights Council at its fourth session, in March 2007. | UN | 2 - ويوجه المقرر الخاص الانتباه إلى تقريره (A/HRC/4/26 و Add.1-3) الذي قدمه إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة خلال نيسان/أبريل 2007. |
The report that he submitted to the Assembly, " We the peoples -- the role of the United Nations in the twenty-first century " , amply addresses the many important challenges that lie ahead of us. | UN | والتقرير الذي قدمه إلى الجمعية العامة " نحن الشعوب - دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين " إنما يتصدى باستفاضة للتحديات الهامة الكثيرة التي يحملها المستقبل لنا في طياته. |
This report adds further details to the report he submitted to the last session of the General Assembly (A/54/347). | UN | ويقدم هذا التقرير تفاصيل تضاف إلى التقرير الذي قدمه إلى دورة الجمعية العامة الأخيرة (A/54/347). |
Members of the Commission may wish to consult the last report of the former Special Rapporteur (A/54/466), covering the period February to October 1999, which he submitted to the General Assembly. | UN | وقد يود أعضاء اللجنة الإطلاع على التقرير الأخير للمقرر الخاص السابق (A/54/466) الذي يغطي الفترة من شباط/فبراير إلى تشرين الأول/أكتوبر 1999، والذي كان قد قدمه إلى الجمعية العامة. |
(3) In draft article 17, paragraph 1 (a), which he submitted to the Commission in 1962, Waldock distinguished three situations: | UN | (3) لقد ميّز والدوك في مشروع الفقرة 1(أ) من المادة 17 الذي قدمه إلى لجنة القانون الدولي في عام 1962 بين ثلاث فرضيات هي: |
He could have requested an examination of the medical report he submitted to the Committee on 10 August 2004 and, consequently, a stay of his removal on the basis of this report. | UN | وكان يمكن لـه أن يطلب دراسة التقرير الطبي الذي قدمه إلى اللجنة في 10 آب/أغسطس 2004، وبالتالي، وقف تنفيذ ترحيلـه على أساس هذا التقرير. |
23. In draft article 17, paragraph 1 (a), which he submitted to the Commission in 1962, Waldock distinguished three possibilities: | UN | 23 - ميّز وولدوك في مشروع الفقرة 1 (أ) من المادة 17 الذي قدمه إلى لجنة القانون في عام 1962 بين ثلاث فرضيات هي: |
He undertook a business trip to Cameroon and obtained a birth certificate for Mr. Mvogo, which he submitted to the CBSA in February 2012. | UN | وأجرى زيارة عمل إلى الكاميرون حيث حصل على شهادة ميلاد للسيد مفوغو، قدمها إلى وكالة خدمات الحدود الكندية في شباط/فبراير 2012. |
The proposals that he submitted to the Assembly on 16 July 1997 deserve our careful consideration, as they contain far-reaching and constructive arrangements which will at least help the United Nations emerge from its present difficulties. | UN | والمقترحات التي قدمها إلى الجمعية في ١٦ تموز/ يوليه ١٩٩٧ جديرة بأن ندرسها بعناية، حيث أنها تحتوي على ترتيبات بنﱠاءة وعميقة الأثر من شأنها أن تساعد الأمم المتحدة على الخروج من صعوباتها الراهنة على أقل تقدير. |
The author requests the Committee to review the evidence he submitted to the Federal Court, which in his view is sufficient proof of his current psychological state and the risk he will face if removed. | UN | ويطلب صاحب البلاغ من اللجنة استعراض الأدلة التي قدمها إلى المحكمة الاتحادية، وهي في نظره دليل قاطع على حالته النفسية الراهنة وعلى الخطر الذي يتهدده في حالة ترحيله (). |
On 6 September 2004, he submitted to the District Electoral Commission (DEC) 142 lists of signatures in support of his candidature, containing 1080 signatures. | UN | وفي 6 أيلول/سبتمبر 2004، قدم إلى اللجنة الانتخابية الإقليمية 142 قائمة تحمل توقيعات تدعم ترشحه وتحتوي على 1080 توقيعاً. |
The complainant further alleges that he submitted to the authorities Iranian documents, issued by the Revolutionary Prosecutor's Office, which attest to the Iranian authorities' interest in him and the dangers confronting him in Iran. | UN | كما يدعي صاحب الشكوى أنه قدم إلى السلطات، وثائق صادرة عن السلطات الإيرانية من مكتب المدعي العام للثورة، تثبت أن السلطات الإيرانية مهتمة بقضيته وتثبت المخاطر التي سيواجهها في إيران. |
In this regard, he submitted to the working group a timetable in which articles of the draft declaration were reclustered for the sole purpose of discussion, taking into account that it would be helpful to consider at the same moment those articles dealing with the same issue or closely related issues. | UN | وفي هذا الصدد، قدم إلى الفريق العامل جدولا زمنيا أعيد فيه تجميع مواد مشروع اﻹعلان لغرض المناقشة فحسب، مع مراعاة فائدة القيام في الوقت ذاته بالنظر في المواد التي تتصدى لنفس القضية أو للقضايا الوثيقة الترابط. |
In this section, the Special Rapporteur presents the observations of Germany on certain paragraphs of the report he submitted to the General Assembly at its forty-ninth session (A/49/677) and those of Italy on portions of his report submitted to the General Assembly at its fiftieth session (A/50/476). | UN | ٦ - يقدم المقرر الخاص في هذا الفرع الملاحظات الواردة من ألمانيا حول بعض فقرات التقرير الذي قدمه الى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين (A/49/677) وملاحظات إيطاليا على بعض فقرات تقريره المقدم الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين (A/50/476). |