ويكيبيديا

    "he suffered from" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يعاني من
        
    • عانى من
        
    • فهو يُعاني من
        
    On this occasion, it was found out that he suffered from chronic otitis, what was not due to any coercive acts. UN وتبين في تلك المناسبة أنه يعاني من التهاب مزمن في الأذن، لم يكن السبب منه أي أعمال إكراه بدني.
    he suffered from a chronic cardiac insufficiency, which prevented him from engaging in strenuous physical exercise. UN وكان صاحب البلاغ يعاني من قصور مزمن في القلب يمنعه من ممارسة تمرينات بدنية عنيفة.
    It was reported that he suffered from a chronic illness and has been denied medication he had brought with him to the Russian Compound. UN وذُكر أنه كان يعاني من مرض مزمن وحُرم من الدواء الذي كان قد أحضره معه إلى المجمع الروسي.
    It is apparent from the author's uncontested account that he suffered from severe pain due to aggravated kidney problems, and that he was not able to obtain proper medical treatment from the prison authorities. UN ويظهر من رواية صاحب البلاغ التي لا يوجد نزاع فيها أنه قد عانى من ألم شديد بسبب مشاكل الكلى المتفاقمة، وأنه لم يتمكن من الحصول على العلاج الطبي المناسب من سلطات السجن.
    he suffered from intense stomach pain, nausea, vertigo, headaches, a broken tooth and blood in the stool. UN وقد عانى من أوجاع شديدة في المعدة، ومن غثيان، ودوخة، وصداع، وكسر ﻹحدى أسنانه ومن دم في برازه.
    The complainant stated to the Swedish authorities that his health was very bad - he suffered from anxiety, lack of sleep, nightmares, difficulties concentrating and vertigo. UN وأبلغ صاحب الشكوى السلطات السويدية بأن حالته الصحية سيئة للغاية - فهو يُعاني من القلق وقلة النوم والكوابيس والأحلام المروعة، كما يُعاني من صعوبات في التركيز ويُصاب بالدوار.
    The medical reports demonstrated that he suffered from a chronic disease, but that it was not possible to conclude that this condition was life threatening. UN وبينت التقارير الطبية أنه يعاني من مرض مزمن، ومع ذلك، تعذر الخلوص إلى أن حالته الصحية تشكل خطراً على حياته.
    The medical reports demonstrated that he suffered from a chronic disease, but that it was not possible to conclude that this condition was life threatening. UN وبينت التقارير الطبية أنه يعاني من مرض مزمن، ومع ذلك، تعذر الخلوص إلى أن حالته الصحية تشكل خطراً على حياته.
    The complainant informed the Swiss authorities that he suffered from tuberculosis. UN وقد ذكر صاحب الشكوى أمام سلطات الدولة الطرف أنه يعاني من مرض السل.
    The complainant informed the Swiss authorities that he suffered from tuberculosis. UN وقد ذكر صاحب الشكوى أمام سلطات الدولة الطرف أنه يعاني من مرض السل.
    The detainee claimed that he had warned his assailants that he had been operated on in the stomach and that he suffered from an ulcer. UN وقال المعتقل إنه كان قد حذر مهاجميه بأنه كان قد عملت له عملية جراحية في المعدة وإنه يعاني من القرحه.
    Kamal Mekki Medani was allegedly flogged despite medical evidence that he suffered from hypertension and diabetes. UN وادُعي أن كمال مكي مدني تم جلده بالرغم من تقديم دليل طبي على أنه يعاني من ارتفاع في الضغط ومن السكر.
    Uh, obviously, he suffered from PTSD, but we think she was probably just a random victim. Open Subtitles من الواضح انه يعاني من اضطرابات لكن نعتقد انها مجرد ضحية عشوائة على الارجح
    he suffered from a rare congenital defect. He himself could not feel pain. Open Subtitles كان يعاني من عيب خلقي نادر، لم يكن يشعر بالألم.
    And when I was older, she told me that he suffered from depression. Open Subtitles وبعد ذلك عندما كبرت قليلاً أخبرتني أنه كان يعاني من إحباط
    My father was never the same after his auto accident. he suffered from aphasia, impaired memory. Open Subtitles أبي لم يعد كالسابق مذ تعرضه لحادث سير فقد كان يعاني من الحُبسَة، فقدان الذاكرة
    he suffered from belonephobia. He had a pathological fear of needles. Open Subtitles إنه يعاني من خوف البقاء وحيدا ولديه مخاوف طبية من وخز الأبر
    He... he lost his leg in a drilling accident and, um, he suffered from, uh... From phantom, uh, limb syndrome. His... his mind was so used to, uh, you know, to the leg being there that it... Open Subtitles وفقد رجله في حادث حفر و عانى .. عانى من متلازمة الأطراف الوهمية عقله كان معتاداً على ..
    It's possible he suffered from claustrophilia while in prison and is now revisiting that trauma onto his victims. Open Subtitles من الممكن أنه قد عانى من رهاب الإحتجاز بينما كان في السجن و حول هذه الصدمه إلى ضحاياه
    Is it possible he suffered from a genetic defect? Open Subtitles هل من المحتمل أنه عانى من عيب وراثي؟
    The complainant stated to the Swedish authorities that his health was very bad - he suffered from anxiety, lack of sleep, nightmares, difficulties concentrating and vertigo. UN وأبلغ صاحب الشكوى السلطات السويدية بأن حالته الصحية سيئة للغاية - فهو يُعاني من القلق وقلة النوم والكوابيس والأحلام المروعة، كما يُعاني من صعوبات في التركيز ويُصاب بالدوار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد