he then blamed the priesthood of the canonical Church of unwillingness to pray for those killed at Maidan. | UN | ثم ألقى باللوم على قساوسة الكنيسة الرسمية لامتناعهم عن الصلاة على أرواح الذين سقطوا في الميدان. |
he then regularly extended his release every three months, by reporting in person to the immigration authorities. | UN | ثم دأب بانتظام على تمديد الإفراج كُلّ ثلاثة أشهر وذلك بالذهاب شخصياً إلى سلطات الهجرة. |
he then regularly extended his release every three months, by reporting in person to the immigration authorities. | UN | ثم دأب بانتظام على تمديد الإفراج كُلّ ثلاثة أشهر وذلك بالذهاب شخصياً إلى سلطات الهجرة. |
he then appealed to the Pervomaisk District Court in Bishkek. | UN | ثم استأنف الحكم لدى محكمة بيرفومايسك الابتدائية في بيشكيك. |
he then shares some personal observations on the Somali crisis generally before concluding with some recommendations for stakeholders. | UN | وبعد ذلك يعرض بعض ملاحظاته الشخصية عن الأزمة الصومالية عموماً قبل أن يختتم بتوصيات لأصحاب المصلحة. |
he then briefly described the contents of the study. | UN | ثم جاء في إيجاز على ذكر محتويات الدراسة. |
he then proceeded to list the matters in each group. | UN | ثم الانتقال عندئذٍ إلى قائمة المسائل لدى كل مجموعة. |
he then requested the proponents to introduce their proposals briefly. | UN | ومن ثم طلب إلى المؤيدين أن يقدموا مقترحاتهم بإيجاز. |
he then moved to Armenia and became its Prime Minister, and from 1998 to 2008 served as President of Armenia. | UN | ثم انتقل إلى أرمينيا وأصبح رئيس حكومتها، ثم رئيس أرمينيا في الفترة الممتدة بين عام 1998 وعام 2008. |
he then showed his ankles, which were also swollen. | UN | ثم كشف عن رسغيه اللذين كانا متورمين أيضا. |
he then reviewed the progress made in achieving various goals and objectives in each sub-region during the past year. | UN | ثم استعرض التقدم المحرز خلال العام الماضي في بلوغ مختلف الأهداف والمقاصد في كل منطقة دون إقليمية. |
he then fled in the direction of Palestinian-controlled territory. | UN | ثم لاذ بالفرار باتجاه الأرض الخاضعة للسيطرة الفلسطينية. |
he then questioned why the Millennium Development Goals had not explicitly mentioned social, economic, and cultural rights. | UN | ثم تساءل عن سبب عدم ذكر الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية صراحةً في الأهداف الإنمائية للألفية. |
he then became Prime Minister of the Republic of Armenia, and from 1998 to 2008 served as President. | UN | ثم أصبح رئيسا للوزراء في جمهورية أرمينيا، ثم رئيسا لها من عام 1998 إلى عام 2008. |
he then told Trump to suggest a particular high-stakes game that he knew the Japanese gambler could not resist. | Open Subtitles | ثم طلب من ترامب اتاحة لعبة مقامرة عالية المجازفة لن يمكن للياباني مقاومة اغرائها بحسب توقع أوكام |
He, then and there, rejected the idea, the proposal. | Open Subtitles | وقال انه، ثم وهناك، ورفضت فكرة، فإن الاقتراح. |
he then decided to lay his hands on me and get physical and tried to hurt me. | Open Subtitles | ثم قرر بعد ذلك أن يضع يديه على والحصول على التأهيل البدني وحاول أن يؤذيني |
he then greeted Death as an old friend and went with him gladly departing this life as equals." | Open Subtitles | ثم رحب بالموت كـ صديق قديم و ذھب معه بـ سرور و غادروا هذه الحياة متعادلون |
he then ran all the way to the home of one of his friends in Bé. | UN | ثم ركض حتى وصل إلى بيت أحد أصدقائه في بيه. |
he then invited the 2012 Chair to deliver a statement. | UN | وبعد ذلك دعا رئيس عام 2012 إلى الإدلاء ببيان. |
he then had to be released because there was no flight available for his deportation to Zaire. | UN | وعندئذ كان لا بد من إطلاق سراحه ﻷنه لم توجد رحلة جوية ﻹبعاده إلى زائير. |
he then went on to explore some supernatural or high-concept premise possibilities. | Open Subtitles | وعندها ذهب لتفحص بعض الأمور الخارقة أو مفاهيم عليا للإحتمالات الإفتراضية |
he then introduced the documentation prepared for the session. | UN | وقام بعد ذلك بتقديم الوثائق التي أُعدت للدورة. |
he then fired one shot, taking his own life. | Open Subtitles | هو ثمّ أطلقَ رصاصة , اودت بحياتَه الخاصةَ. |
he then focuses on the need to respect and protect freedom of religion or belief of persons belonging to religious minorities. | UN | ويركز المقرر الخاص بعد ذلك على الحاجة إلى احترام وحماية حرية الدين أو المعتقد الخاصة بالأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية. |
he then led his country to independence in 1961, serving first as Prime Minister and, from 1964, as President of the United Republic of Tanzania. | UN | وبعدئذ قاد بلده إلى الاستقلال عام ١٩٦١، وعمل رئيسا للوزراء أولا ثم رئيسا لجمهورية تنزانيا المتحدة من عام ١٩٦٤. |
he then went on to cite new laws in Argentina dealing with free and fair competition and consumer protection. | UN | وانتقل بعد ذلك إلى اﻹشارة إلى القوانين الجديدة في اﻷرجنتين التي تتناول المنافسة الحرة والمنصفة وحماية المستهلك. |
he then elaborated on the use of refrigerants. | UN | وقدم بعد ذلك تفاصيل عن استخدام المبردات. |
he then summarized the action taken so far by the signatories of the Agreement as follows. | UN | ٦- ولخص الرئيس بعد ذلك الاجراءات التي اتخذتها حتى اﻵن الدول الموقعة على الاتفاق على النحو التالي. |
he then travelled to Kenya where he visited Nairobi and Lokichokio on his way to southern Sudan, where he visited Rumbek. | UN | وتوجه بعد ذلك إلى كينيا حيث قام بزيارة نيروبي ولوكيشوكيو في طريقه إلى جنوب السودان، حيث قام بزيارة رومبيك. |
Despite her request that the protective order be maintained, the judge chastised her and stated that, if she wanted a divorce then she should go to the divorce court and not to him; he then dismissed the order. | UN | ومقابل طلبها الإبقاء على أمر الحماية، وبخها القاضي وقال لها إنه يجب عليها إذا كانت تريد الطلاق أن تلجأ إلى محكمة الطلاق لا إليه؛ وأعلن بعدئذ إلغاء أمر الحماية. |