ويكيبيديا

    "he urged the commission" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وحث اللجنة
        
    • حث اللجنة
        
    • فإنه يحث اللجنة
        
    he urged the Commission and its secretariat to continue and further intensify its efforts to that end. UN وحث اللجنة وأمانتها على مواصلة جهودهما وزيادة مضاعفتها تحقيقا لهذه الغاية.
    he urged the Commission to reconsider whether the topic, as proposed, was a priority, bearing in mind that the gaps identified in the syllabus were not relevant to all States, in particular to those that were parties to the Rome Statute. UN وحث اللجنة على النظر مجددا في ما إذا كان هذا الموضوع، بصيغته المقترحة، يحظى بأولوية، آخذة في الاعتبار أن الفجوات المحددة في المنهج لا تنطبق على جميع الدول، ولا سيما على الدول الأطراف في نظام روما الأساسي.
    he urged the Commission to enlist the help of Member States in encouraging all organizations of the common system to comply with its requests for timely data to assist in its important work. UN وحث اللجنة على طلب المساعدة من الدول الأعضاء في تشجيع جميع المنظمات التي تطبّق النظام الموحد على الامتثال لطلباتها للحصول على البيانات في الوقت المناسب، وذلك لمساعدة اللجنة في عملها الهام.
    In that regard, he urged the Commission to examine how science and technology could contribute to the well-being of mankind in an environmentally sustainable manner. UN وفي هذا الخصوص ، حث اللجنة على دراسة الكيفية التي يمكن بها للعلم والتكنولوجيا أن يساهما في رفاه البشرية بطريقة مستدامة من الناحية البيئية.
    For all the reasons he had mentioned, he urged the Commission to review the formulation of draft article 22. UN ولجميع الأسباب التي ذكرها، فإنه يحث اللجنة على استعراض صيغة مشروع المادة 22.
    23. Noting the progress made on the topic of the obligation to extradite or prosecute, he urged the Commission to define the scope of the subject matter. UN 23 - لاحظ السيد نيسي التقدم المحرز بشأن موضوع الالتزام بالتسليم أو المحاكمة، وحث اللجنة على تحديد نطاق الموضوع.
    he urged the Commission to give further consideration to that proposal; in that connection, he agreed with the representative of Greece that draft article 15 should remain under discussion. UN وحث اللجنة على إيلاء مزيد من النظر إلى ذلك الاقتراح؛ وأعرب عن اتفاقه في هذا الصدد مع ممثل اليونان من أن مشروع المادة 15 ينبغي أن يظل قيد المناقشة.
    he urged the Commission to continue its work in creating an atmosphere favourable to electronic transactions, which would enable all concerned to benefit from the vast potential of electronic commerce to generate prosperity. UN وحث اللجنة على مواصلة أعمالها في توفير المناخ المناسب للمعاملات الإلكترونية التي تتيح لكل من يعنيهم الأمر الاستفادة من الإمكانيات الهائلة للتجارة الإلكترونية في توفير الرخاء.
    he urged the Commission to coordinate its efforts with those of international organizations such as the Afro-Asian Legal Consultative Committee in developing a uniform international body of trade law. UN وحث اللجنة على التنسيق بين جهودها وجهود المنظمات الدولية من قبيل اللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية اﻷفريقية في وضع مجموعة دولية موحدة من قواعد القانون التجاري.
    he urged the Commission not to go further, as that would render the law useless. UN وحث اللجنة على عدم الاستمرار في هذا الاتجاه حيث أن ذلك سوف يجعل القانون عديم الفائدة .
    he urged the Commission to reconsider its decision and include an article recognizing the validity of the Calvo clause in contracts. UN وحث اللجنة على، إعادة النظر في قرارها وإدراج مادة تعترف بصلاحية شرط " كالفو " في العقود.
    46. he urged the Commission to show restraint in its commentaries to draft articles and bear in mind that the resources and time of Governments were limited. UN ٤٦ - وحث اللجنة على عدم اﻹسهاب في تعليقاتها على مشاريع المواد وعلى أن تأخذ في اعتبارها محدودية وقت وموارد الحكومات.
    he urged the Commission to keep all issues relating to the operation of the post adjustment system under review and to present further proposals for improvement and greater transparency. UN وحث اللجنة على أن تبقي جميع المسائل المتصلة بعملية نظام تسوية المقر قيد الاستعراض، وأن تقدم مقترحات أخرى للتحسين وزيادة الشفافية.
    25. he urged the Commission to proceed swiftly to the adoption of the articles on second reading. UN 25 - وحث اللجنة على المضي قدماً بسرعة في اعتماد المواد في القراءة الثانية.
    he urged the Commission to resist the temptation to insert provisions that would permit declarations on or reservations to every draft article. UN وحث اللجنة على مقاومة الاغراء الذي يمكن أن يؤدي إلى إدخال أحكام من شأنها أن تسمح بإعلانات أو تحفظات فيما يتعلق بكل مشروع مادة.
    he urged the Commission to make the rights of children affected by armed conflict a central concern throughout its activities and outcomes, including its monitoring actions, reports of special rapporteurs, experts, representatives and working groups, and resolutions. UN وحث اللجنة على إيلاء حقوق الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة اهتماما أساسيا في جميع أنشطتها واستنتاجاتها، بما في ذلك إجراءات الرصد التي تقوم بها، وفي تقاريرها المقدمة من المقررين الخاصين والخبراء والممثلين وأفرقة العمل، وفي قراراتها.
    he urged the Commission to provide renewed inputs to the discussions in the Preparatory Committee for UNCTAD XI on the theme of building productive capacities and international competitiveness. UN 4- وحث اللجنة على تقديم مساهمات جديدة في مناقشات اللجنة التحضيرية للأونكتاد الحادي عشر بشأن موضوع بناء القدرات الإنتاجية والقدرة التنافسية الدولية.
    In the light of the above concern, he urged the Commission to retain the current arrangement and undertake a re-evaluation when all the information was available to make a proper determination whether or not the current provisions should be maintained. UN وفي ضوء الشواغل المذكورة أعلاه، حث اللجنة على اﻹبقاء على الترتيبات الجارية وإعادة تقييم المسألة عندما تتوافر جميع المعلومات بغية البت بشكل سليم فيما إذا كان ينبغي اﻹبقاء على اﻷحكام الراهنة أم لا.
    he urged the Commission to reconsider the draft in the light of the provisions of the Vienna Convention, the practice of the treaty monitoring bodies and State practice. UN ثم حث اللجنة على إعادة النظر في المشروع في ضوء أحكام اتفاقية فيينا وممارسات هيئات مراقبة المعاهدات وممارسة الدول في هذا الصدد.
    While stressing his delegation's satisfaction that the Commission was close to completing its work on the issue of prevention, he urged the Commission not to lose sight of the need to address the issue of liability, without which the work would not be complete. UN وقال إنه في الوقت الذي يؤكد فيه على ارتياح وفد بلده إلى أن اللجنة توشك أن تنجز عملها في مسألة المنع، فإنه يحث اللجنة على ألا تنسى الحاجة إلى التصدي لمسألة المسؤولية التي لا يكتمل عملها بدونها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد