ويكيبيديا

    "headquarters duty" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العمل بالمقار
        
    • عمل المقار
        
    • مراكز العمل التي بها مقار
        
    • العمل الرئيسية
        
    • العمل المقار
        
    • مراكز العمل التي فيها مقار
        
    • عمل المقر
        
    • عمل بالمقار
        
    • العمل في المقر
        
    • توجد بها مقار
        
    • مقار العمل
        
    • مراكز العمل التي يوجد
        
    • مراكز العمل الموجود بها مقار
        
    • غير مراكز العمل
        
    • مراكز العمل التابعة للمقر
        
    It further considered that the judgement would, of necessity, again need to apply in the revision of the scale, and could more than offset the noted changes in tax levels at the seven headquarters duty stations. UN كما رأت أن المحاكمة العقلية التي تحتاج، بحكم الضرورة، إلى تطبيقها من جديد في تنقيح الجدول وأنها يمكن أن تعوض وزيادة عن التغيرات الملحوظة في المستويات الضريبية في مراكز العمل بالمقار السبعة.
    It recalled its earlier decision that a comprehensive review of the methodology should be considered after the experience at all seven headquarters duty stations was available. UN وذكرت بقرارها السابق ومفاده أنه ينبغي النظر في استعراض شامل للمنهجية بعد توفر تجارب جميع مراكز العمل بالمقار السبعة.
    While describing the medical services and programmes provided at headquarters duty stations, the report focuses on medical services in the field, as the latter are deemed to be inadequate. UN ومع أن التقرير يصف الخدمات والبرامج الطبية المتاحة في مراكز عمل المقار فإنه يركز على الخدمات الطبية في الميدان حيث تعتبر هذه الخدمات الأخيرة غير كافية.
    The Panels of Counsel at other headquarters duty stations do not have staff at their disposal and are managed exclusively by volunteers. UN ولا يعمل رهن إشارة أفرقة الفتاوى في مراكز عمل المقار الأخرى أي موظفين، وتجري إدارتها حصرا من قبل متطوعين.
    A harmonization scheme for language courses in the six official languages is currently being implemented in headquarters duty stations and regional commissions. UN يجري حاليا تنفيذ مخطط لمواءمة دراسة اللغات الرسمية الست في مراكز العمل التي بها مقار واللجان الإقليمية.
    The weights range from 10 to 30 per cent of the salary for headquarters duty stations and up to 80 per cent of the salary at some field duty stations. UN وتتراوح اﻷوزان بين ١٠ و ٣٠ في المائة من المرتب في مقار العمل الرئيسية وقد تصل إلى ٨٠ في المائة من المرتب في بعض مراكز العمل الميدانية.
    It recalled its earlier decision that a comprehensive review of the methodology should be considered after the experience at all seven headquarters duty stations was available. UN وذكرت بقرارها السابق ومفاده أنه ينبغي النظر في استعراض شامل للمنهجية بعد توفر تجارب جميع مراكز العمل بالمقار السبعة.
    The report should address measures contemplated to increase mobility, both between missions and from headquarters duty stations to the field, and to improve recruitment. UN وينبغي أن يتناول التقرير التدابير المزمع القيام بها لزيادة التنقل بين البعثات ومن مراكز العمل بالمقار إلى الميدان، وتحسين عملية التعيين.
    At that time, UNJSPB recommended and the Commission concurred that the scale should be updated, as necessary, every two years, based on changes in average taxes at the seven headquarters duty stations. UN وفي ذلك الوقت أوصى مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية، باستكمال الجدول كل سنتين، عند الاقتضاء، استنادا إلى التغييرات الحاصلة في متوسط الضرائب في مراكز العمل بالمقار السبعة.
    Therefore, the Commission did not deem it necessary at the current stage to change the latest version of the relevant part of the revised general methodology for headquarters duty stations. UN ولذلك لم تر اللجنة من الضروري في هذه المرحلة تغيير آخر صيغة من الجزء ذي الصلة بمراكز العمل بالمقار في المنهجية العامة المنقحة.
    The Commission had before it information on the changes in average taxes at the seven headquarters duty stations since its last consideration of this item. UN وكان معروضا على اللجنة معلومات عن التغيرات في متوسط الضرائب في مراكز العمل بالمقار السبعة التي حدثت منذ آخر مرة نظرت اللجنة فيها في هذا البند.
    At the other headquarters duty stations, little or no training has been offered on the administration of justice in recent years. UN وفي مراكز عمل المقار الأخرى، لم يوفَّر في السنوات الأخيرة سوى تدريب بسيط بشأن إقامة العدل أو لم يوفر بتاتا.
    (c) The methodology proposed for comparing housing costs differs from that used in other headquarters duty stations. UN - تختلف المنهجية المقترحة لمقارنة تكاليف السكن عن تلك المستخدمة في مراكز عمل المقار اﻷخرى.
    For the General Service category, the difficulty was the lack of consistency among the standards in place at the various headquarters duty stations. UN وتكمن الصعوبة فيما يتعلق بفئة الخدمات العامة في الافتقار إلى اتساق المعايير المطبقة في مختلف مراكز عمل المقار.
    That principle had been reaffirmed by the Commission at its thirty-sixth session, when it had reviewed the survey methodology for headquarters duty stations. UN وقد أكدت لجنة الخدمة المدنية الدولية هذا المبدأ من جديد في دورتها السادسة والثلاثين، عندما استعرضت منهجية الدراسات الاستقصائية لمراكز عمل المقار.
    Success in meeting the mandates entrusted to United Nations peace operations depends in great part on the capacity of the individuals who serve in the field and those who support them from headquarters duty stations. UN ويرتهن النجاح في إنجاز الولايات الموكلة إلى عمليات الأمم المتحدة للسلام إلى حد بعيد على قدرة الأفراد الذين يعملون في الميدان والأفراد الذين يدعمونهم انطلاقا من مراكز العمل التي بها مقار.
    Movement of average taxes at the seven headquarters duty stations from 1995 to 2001 at selected income levels UN تغير متوسط الضرائب المقررة في مراكز العمل الرئيسية السبعة من عام 1995 إلى عام 2001 في مستويات دخل محددة
    The Commission noted the opinion of the ICSC legal adviser that salary surveys at headquarters duty stations were the sole and exclusive responsibility of ICSC. UN وأحاطت اللجنة علما برأي مستشارها القانوني ومفاده أن الدراسات الاستقصائية للمرتبات في مراكز العمل المقار هي مسؤولية لجنة الخدمة المدنية دون غيرها.
    1. Notes that the International Civil Service Commission will provide a further report on the methodology for surveys of best prevailing local conditions of employment at headquarters duty stations following the completion of the comprehensive review of the salary survey methodology in 1997; UN ١ - تلاحظ أن لجنة الخدمة المدنية الدولية سوف تقدم تقريرا آخر عن منهجية الدراسات الاستقصائية ﻷفضل شروط عمل محلية سائدة في مراكز العمل التي فيها مقار عقب إتمام الدراسة الشاملة عن منهجية الدراسات الاستقصائية للمرتبات في عام ٧٩٩١؛
    Main medical services and programmes provided at headquarters duty stations (as of June 2010) UN الخدمات والبرامج الطبية الرئيسية المتاحة في مراكز عمل المقر
    However, in the case of staff serving at headquarters duty stations or other duty stations classified in the same category for the purpose of this rule, three previous assignments shall be required, of which at least two must have been at duty stations classified at hardship levels established by the Secretary-General. UN على أنه ينبغي في حالة عمل الموظف في مراكز عمل بالمقار أو في مراكز عمل أخرى مصنفة في الفئة ذاتها ﻷغراض هذه القاعدة أن يكون قد جرى انتدابه من قبل ثلاث مرات، يكون اثنتان منها على اﻷقل في مركزي عمل مصنفين عند مستويات المشقة التي يقررها اﻷمين العام.
    The review will involve all relevant Secretariat libraries located at headquarters duty stations and in regional commissions. UN وسيشارك في هذا الاستعراض جميع مكتبات الأمانة العامة المعنية الواقعة في مراكز العمل في المقر وفي اللجان الإقليمية.
    A harmonization scheme for language courses in the six official languages is currently being implemented in headquarters duty stations and the regional commissions. UN يجري حاليا تنفيذ مخطط لمواءمة دراسة اللغات الرسمية الست في مراكز العمل التي توجد بها مقار واللجان الإقليمية.
    The level of hazard pay for this category of staff had since been set pragmatically, with reference to inflation rates at the seven headquarters duty stations. UN ومنذ ذلك الحين، جرى تحديد مستوى بدل المخاطر لهذه الفئة في ضوء التجربة العملية، مع الإشارة إلى معدلات التضخم في مقار العمل السبعة.
    The Commission should examine the proposals put forward by the staff representatives at its latest session and carry out further reviews, with staff participation, at every headquarters duty stations. UN وينبغي للجنة الخدمة المدنية الدولية أن تفحص المقترحات التي قدمها ممثلو الموظفين في آخر دورة لها وأن تجري مزيدا من أعمال الاستعراض، بمشاركة الموظفين، في جميع مراكز العمل التي يوجد بها المقر.
    Requests the Commission to review and submit to the General Assembly at its sixty-ninth session proposals on synchronizing the post adjustment cycles at headquarters duty stations. UN تطلب إلى اللجنة أن تستعرض مقترحات بشأن تزامن دورات تسوية مقر العمل في مراكز العمل الموجود بها مقار وأن تقدمها إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين.
    In that regard, the Working Group considered whether the Commission itself or the responsible agencies should carry out the review and approval of surveys for the duty stations, other than the headquarters duty stations, under methodology I. However, the Working Group considered that, in accordance with article 12 of the Commission's statute, any decision in that regard could be taken only by the organization. UN وفي هذا الصدد، نظر الفريق العامل فيما إذا كانت اللجنة نفسها أو الوكالات المسؤولة ينبغي أن تستعرض وتقر في إطار المنهجية الأولى الدراسات الاستقصائية المتعلقة بمراكز العمل غير مراكز العمل التي بها مقار. إلا أن الفريق العامل اعتبر أنه وفقا للمادة 12 من النظام الأساسي للجنة، لا يمكن لأي جهة أخرى غير المنظمة أن تتخذ أي قرار في هذا الصدد.
    They would also foster mobility between headquarters duty stations and the field. UN وسيعزز أيضا تنقل الموظفين بين مراكز العمل التابعة للمقر والميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد