With a view to achieving a fuller implementation of freedom of the press, Act LVII of 1990 empowered the President of the Republic of Hungary to appoint the heads of these institutions. | UN | وتحقيقا للتنفيذ الكامل لحرية الصحافة خول القانون رقم 75 لعام 1990 رئيس جمهورية هنغاريا تعيين رؤساء هذه المؤسسات. |
Only one third of the heads of these institutions had training in pre-school education. | UN | ولم يتلق تدريبا على التعليم قبل الابتدائي سوى ثلث رؤساء هذه المؤسسات. |
The heads of these organizations are appointed by the President, but the presidential appointment of the Chairman of the Board of Audit and Inspection is subject to the approval of the National Assembly. | UN | ويعين الرئيس رؤساء هذه المنظمات، لكن تعيين الرئيس لرئيس مجلس مراجعة الحسابات والتفتيش يخضع لموافقة الجمعية الوطنية. |
The State Council demanded that the heads of these bodies not permit the deployment of military forces and equipment in towns and villages. | UN | وطلب المجلس إلى رؤساء هذه الهيئات ألا يسمحوا بنقل القوات والمعدات العسكرية إلى المدن والقرى. |
The heads of these units will also be based in Entebbe. | UN | وستكون عنتيبي أيضاً مقراً لرؤساء هذه الوحدات. |
The heads of these Directorates are part of a coordinating committee, together with the Ministers of the three affected States responsible for Chernobyl relief. | UN | ويشكل رؤساء هذه المديريات جزءا من لجنة تنسيق، إلى جانب الوزراء المسؤولين عن توفير اﻹغاثة لتشيرنوبل في الدول الثلاث المتضررة. |
The Peruvian Government and its people will tirelessly continue their effort to fight terrorist violence, with or without requests from the heads of these organizations. | UN | ولن يتوانى شعب وحكومة بيرو عن مواصلة جهودهما لمكافحة العنف اﻹرهابي، سواء جاءتهم طلبات من رؤساء هذه المنظمات أو لم ترد لهم طلبات. |
Accordingly, heads of these offices in Armenia, Azerbaijan, Belarus, Georgia, Kazakhstan, Ukraine and Uzbekistan have now been designated resident coordinators and UNDP remains responsible for the administration of the offices. | UN | وتبعا لذلك، تم تعيين رؤساء هذه المكاتب الموجودة في أذربيجان وأرمينيا وأوزبكستان وأوكرانيا وبيلاروس وجورجيا وكازاخستان منسقين مقيمين، ولا يزال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مسؤولا عن إدارة المكاتب. |
The memorandum of understanding was signed by the heads of these funds and programmes in October 2006. | UN | ووقّع رؤساء هذه الصناديق والبرامج على مذكرة التفاهم في تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
The Rio Group agrees that the heads of these institutions should be elected based on their merits, with no geographical or nationality conditions. | UN | وتتفق مجموعة ريو على أنه ينبغي أن ينتخب رؤساء هذه المؤسسات على أساس مؤهلاتهم بدون أي شروط جغرافية أو شروط تتعلق بالجنسية. |
I would suggest that it would be a pleasure for us in this Conference on Disarmament, rather than listen to speeches, as eloquent as they might be, by the distinguished Syrian Ambassador, to hear that his Government was taking action, first, to close these offices which conduct and perpetrate terrorism and, second, to arrest the heads of these organizations whom I have named here. | UN | أرى أنه سيسعدنا في مؤتمر نزع السلاح هذا، بدلاً من الاستماع إلى الخطب، مهما كانت بليغة، من السفير السوري الموقر، أن نسمع أن حكومته تتخذ الإجراءات، أولاً، لإغلاق هذه المكاتب التي تدبر للإرهاب وترتكبه ثم، ثانياً، للقبض على رؤساء هذه المنظمات الذين ذكرتهم هنا. |
In this context, he also acknowledged that he had personally been pursuing, with the heads of these institutions, the participation and close cooperation of the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization, and that he intended to keep the progress being made under close review through the Administrative Committee on Coordination. | UN | وفي هذا السياق، أفاد أيضا بأنه يسعــى شخصيا، مع رؤساء هذه المؤسسات، الى الحصول من مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، على المشاركة والتعاون الوثيق، وأنه عازم على إبقاء التقدم الذي يحرز قيد الاستعراض الدقيق من خلال لجنة التنسق اﻹدارية. |
We believe that in order to strengthen management recruitment, we should define more uniform terms office and methods of appointing the heads of the United Nations operational programmes and funds and establish a limit on the number of terms the heads of these agencies could serve. | UN | ونعتقد أنه لكي نعزز توظيف المسؤولين عن اﻹدارة، يجب أن نقرر توحيدا أفضل لمدد التعيين في الوظائف ولطرق تعيين رؤساء الصناديق والبرامج التنفيذية التابعة لﻷمم المتحدة، وأن نضع حدا أقصى للمدد التي يمكن أن يشغل فيها رؤساء هذه الوكالات وظائفهم. |
In this context, he also acknowledged that he had been personally pursuing with the heads of these institutions the participation and close cooperation of the Bretton Woods Institutions and the World Trade Organization, and that he intended to keep under close review the progress being made through the Administrative Committee on Coordination. | UN | وفي هذا السياق، ذكر أيضا أنه ما فتئ يتابع شخصيا مع رؤساء هذه المؤسسات أمر مشاركة مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية والتعاون الوثيق معه، وأنه يعتزم أن يتابع عن كثب التقدم المحرز من خلال لجنة التنسيق اﻹدارية. |
In addition, UNDP proposed significant steps to broaden the resident coordinator selection process to include candidates from the JCGP agencies and to actively involve the heads of these agencies in this process. | UN | وبالاضافة الى ذلك، اقترح برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي خطوات مهمة لتوسيع نطاق عملية اختيار المنسق المقيم بحيث تشمل مرشحين من الوكالات الداخلة في اللجنة الاستشارية المشتركة المعنية بالسياسات ولاشراك رؤساء هذه الوكالات اشراكا فعليا في هذه العملية. |
We were supported by the States of the " nuclear club " : the United States of America, the Russian Federation and the United Kingdom, under an agreement signed by the heads of these countries. | UN | وتلقينا الدعم من دول " النادي النووي " : الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي والمملكة المتحدة، بموجب اتفاق وقعه رؤساء هذه الدول وحكوماتها. |
While only 22 per cent of the heads of these units are women, women traditionally occupy the key posts of bookkeepers (97 per cent are women), economists (88 per cent are women), afforestation engineers (71 per cent are women) and forest use engineers (69 per cent are women). | UN | ورغم أن 22 في المائة فقط من رؤساء هذه الوحدات من النساء، فإن المرأة تشغل عادة المناصب الأساسية المتمثلة في ماسكي الحسابات (97 في المائة نساء)، وخبراء الاقتصاد (88 في المائة نساء)، ومهندسي التحريج (71 في المائة نساء)، والمهندسين المتخصصين في استغلال الغابات (69 في المائة نساء). |
In this regard, the ASEAN Asia Regional Cooperation to Prevent People Trafficking (ARCPPT) criminal justice project achieved significant outcomes, including the establishment of Specialist Counter-Trafficking Response Units in almost all 10 ASEAN countries and biannual meetings between the heads of these Units, comprising three senior police officers from each country. | UN | وفي هذا الصدد، حقق مشروع العدالة الجنائية الذي يضطلع به مشروع التعاون الإقليمي لمنع الاتجار بالأشخاص في آسيا التابع لرابطة أمم جنوب شرق آسيا نتائج هامة، منها إنشاء وحدات استجابة متخصصة لمكافحة الاتجار في جميع بلدان الرابطة العشرة تقريبا وعقد اجتماعات نصف سنوية بين رؤساء هذه الوحدات، تضم ثلاثة من كبار موظفي الشرطة من كل بلد. |
3. Recalls Economic and Social Council resolution 1998/27 of 28 July 1998, which, inter alia, requests the Executive Boards of the United Nations funds and programmes to ensure that the heads of these funds and programmes include in their annual reports to the Economic and Social Council a thorough analysis of problems encountered and lessons learned; | UN | ٣ - يشير إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٨/٢٧ المؤرخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٨، الذي طلب، في جملة أمور، إلى المجالس التنفيذية لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة أن تكفل أن يدرج رؤساء هذه الصناديق والبرامج في تقاريرهم السنوية المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تحليلا وافيا للمشاكل المواجهة والدروس المستفادة منها؛ |
The third consultative meeting of the heads of these organizations was held in Tehran last May. | UN | وعقد في طهران في أيار/ مايو الماضي الاجتماع الاستشاري الثالث لرؤساء هذه المنظمات. |