ويكيبيديا

    "health and education facilities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المرافق الصحية والتعليمية
        
    • مرافق الصحة والتعليم
        
    • والمرافق الصحية والتعليمية
        
    • ومرافق الصحة والتعليم
        
    • صحية وتعليمية
        
    health and education facilities have been severely disrupted. UN وقد تعطلت المرافق الصحية والتعليمية بصورة خطيرة.
    In addition they are unable to gain full access to the job market or avail themselves of public health and education facilities. UN وباﻹضافة الى ذلك، فهم لا يستطيعون أن يصلوا على نحو كامل لسوق العمل أو أن يستفيدوا من المرافق الصحية والتعليمية العامة.
    health and education facilities provided by the Government complemented. List of medicines supplied to the clinic; UN • تكملة المرافق الصحية والتعليمية التي وفرتها الحكومة • قائمة الأدوية التي يُزود بها المستوصف؛
    Portugal signed two accords for Euro200,000 and Euro282,600 respectively, towards the rehabilitation of health and education facilities. UN وقد وقعت البرتغال اتفاقين، لتقديم مبلغي 000 200 يورو و 600 282 يورو على التوالي، من أجل إصلاح مرافق الصحة والتعليم.
    The Committee is disturbed at the continuing lack of health and education facilities and utilities available to indigenous and tribal peoples. UN 198- وتشعر اللجنة بالانزعاج إزاء استمرار قلة المنشآت والمرافق الصحية والتعليمية المتاحة للشعوب الأصلية والقبلية.
    A total of 75 per cent of the targeted host communities received reintegration assistance, such as improvement of access to water, health and education facilities and livelihood. UN حصل ما مجموعه 75 في المائة من المجتمعات المضيفة المستهدفة على مساعدة مخصصة لإعادة الإدماج من قبيل تحسين فرص الحصول على المياه ومرافق الصحة والتعليم وسبل كسب الرزق.
    health and education facilities in these areas are also maintained by the Government. UN وتتعهد الحكومة أيضاً المرافق الصحية والتعليمية في هذه المناطق.
    Urban populations are typically young, with high proportions under 15 years of age and consequent implications for providing health and education facilities. UN وغالبا ما يكون سكان الحضر من اليافعين وفيهم نسبة عالية دون سن اﻟ ١٥ عاما مما يستتبع بطبيعة الحال توفير المرافق الصحية والتعليمية لهم.
    Access to health and education facilities has been hindered by looting and the destruction or occupation by armed forces of health centres and schools. UN وتعذّر الوصول إلى المرافق الصحية والتعليمية من جراء نهب وتدمير أو احتلال المراكز الصحية والمدارس من جانب القوات المسلحة.
    Females have unequal or no access to those rudimentary health and education facilities that remain and have to endure the additional trauma resulting from family loss, conflict and discrimination. UN وتعاني الإناث من انعدام المساواة في سبل الوصول إلى ما بقي من هذه المرافق الصحية والتعليمية الأولية، أو من انعدام هذه السبل كلية، وعليهن أن يتحملن الصدمات الإضافية الناجمة عن الخسائر التي تلحق بالأسرة، والصراع، والتمييز.
    The country was also undergoing a Sub-Saharan Africa Transport Policy review, in connection with its Poverty Reduction Strategy Paper, and her role in the review was to ensure that rural women's needs for access to health and education facilities and to markets for their products were taken into account. UN ويقوم البلد أيضا باستعراض لسياسات النقل في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى فيما يتصل بورقة استراتيجية الحد من الفقر، ودور الحكومة في الاستعراض يتمثل في التأكد من أنه توضع في الاعتبار احتياجات المرأة من حيث المرافق الصحية والتعليمية ووصول منتجاتها إلى الأسواق.
    Although basic health and education facilities were lacking and living conditions were generally poor, duty stations in North-western Tanzania were classified as family duty stations, based on the prevailing security phase determined by UNSECOORD. UN وعلى الرغم من نقص المرافق الصحية والتعليمية وسوء الأوضاع المعيشية عامةً، صُنفت مقار العمل في شمال غرب تنزانيا بأنها مقار عمل يمكن اصطحاب الأسر فيها، استناداً إلى المرحلة الأمنية السائدة التي حددها مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الأمنية.
    4.1.2 Full access for 60 per cent of the vulnerable population (estimated at 3.8 million) to basic social services (health and education facilities, potable water) UN 4-1-2 استفادة نسبة 60 في المائة من السكان الضعفاء (عددهم التقديري 3.8 ملايين نسمة) استفادة كاملة من الخدمات الاجتماعية الأساسية (المرافق الصحية والتعليمية والمياه الصالحة للشرب)
    35. Mr. Ahmed-Sambo (Nigeria) commended the efforts of UN-Habitat to address the challenges of overcrowding, unemployment, lack of access to safe drinking water and sanitation, and lack of health and education facilities in cities. UN 35 - السيد أحمد-سامبو (نيجيريا): أشاد بجهود موئل الأمم المتحدة لمواجهة تحديات الازدحام والبطالة وقلة إمكانيات الوصول إلى ماء الشرب المأمون والمرافق الصحية، وقلة المرافق الصحية والتعليمية في المدن.
    Tibetan and Bhutanese refugees concerns on freedom of movement outside their refuge camps, and access to health and education facilities (paragraph 29 and 54 of the concluding observations/comment). UN قلق اللاجئين من التبت وبوتان بشأن حرية التنقل خارج مخيماتهم والوصول إلى المرافق الصحية والتعليمية (الفقرتان 29 و54 من الملاحظات/التعليقات الختامية)
    4.1.2 Full access for 60 per cent of the vulnerable population (estimated at 3.8 million) to basic social services (health and education facilities, potable water) UN 4-1-2 استفادة نسبة 60 في المائة من السكان الضعفاء (عددهم التقديري 3.8 ملايين نسمة) استفادة كاملة من الخدمات الاجتماعية الأساسية (المرافق الصحية والتعليمية والمياه الصالحة للشرب)
    22. The majority of over 110,000 Ngok Dinka who fled their homes in the Abyei Area remain displaced and reluctant to return to their villages owing to poor living conditions in the areas of return, unavailability of health and education facilities and the onset of the rainy season. UN 22 - لا تزال غالبية ما يربو على 000 110 شخص من دينكا نقوك الذين فروا من منازلهم في منطقة أبيي مشردين، ويحجمون عن العودة إلى قراهم بسبب سوء الأحوال المعيشية في مناطق العودة، وعدم توافر المرافق الصحية والتعليمية وبداية موسم الأمطار.
    214. The national solidarity fund has made it possible to provide infrastructure and housing in remote areas. health and education facilities, electricity, clean drinking water, communications and sources of income have been made available in more than 1,800 such areas. UN 214- كما مكّن صندوق التضامن الوطني من النهوض بالمناطق والأماكن النائية من خلال توفير البنية الأساسية والسكن وتوفير المرافق الصحية والتعليمية والكهرباء والماء الصالح للشرب والمواصلات وموارد الرزق بأكثر من 800 1 منطقة.
    It reiterates, however, its previous concern that the principle of non-discrimination is not fully implemented in Latvia for children belonging to minorities, including Roma children, children with disabilities, and children living in rural areas, in particular with regard to their access to adequate health and education facilities. UN ومع ذلك، تعرب اللجنة مرة أخرى عن قلقها لعدم تنفيذ مبدأ عدم التمييز تنفيذاً كاملاً في لاتفيا لصالح أطفال الأقليات، بمن فيهم أطفال الروما، والأطفال المعوقون والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية، وبخاصة إمكانية وصولهم إلى مرافق الصحة والتعليم المناسبة.
    The Committee recommends that the State party adopt all necessary legislative and other measures to assist women, and particularly adolescent girls, faced with the problem of unwanted pregnancies to obtain access to adequate health and education facilities. UN وتوصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف جميع التدابير التشريعية وغير التشريعية اللازمة لمساعدة النساء، ولا سيما الفتيات المراهقات، اللائي يواجهن مشكلة الحمل غير المرغوب فيه، على الوصول إلى مرافق الصحة والتعليم الملائمة.
    He called for a prompt and positive response to the Secretary-General's proposal for the entry of materials needed to complete construction of housing, health and education facilities suspended since 2007 as a means to kick-start recovery in Gaza. UN ودعا إلى الاستجابة على الفور وبشكل إيجابي لاقتراح الأمين العام بدخول المواد اللازمة لإكمال بناء المنازل والمرافق الصحية والتعليمية المتوقف منذ عام 2007 كوسيلة لتشجيع بدء الانتعاش في غزة.
    42. The delegation had recommended that armed opposition groups should refrain from attacking targets that provide basic services and supplies, including electricity, fuel, water, medical supplies and health and education facilities. UN 42- وأوصى الوفد بأن تكف الجماعات المعارضة المسلحة عن استهداف المنشآت التي تقدم الخدمات والإمدادات الأساسية، بما فيها مرافق الكهرباء والوقود والماء والإمدادات الطبية ومرافق الصحة والتعليم.
    We have worked hard to provide better housing, health and education facilities for our people and have managed to make signal progress in reducing poverty. UN لقد عملنا جاهدين من أجل توفير مساكن ومرافق صحية وتعليمية أفضل لشعبنا ونجحنا في إحراز تقدم ملموس في خفض الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد