ويكيبيديا

    "health and education of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • صحة وتعليم
        
    • الرعاية الصحية والتعليم
        
    • وصحة وتعليم
        
    • لصحة وتعليم
        
    • الصحة والتعليم لصالح
        
    The Committee urges the State party to conduct awareness-raising campaigns on the negative implications of early marriage for the health and education of girls. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على شن حملات توعية بشأن الآثار السلبية التي تترتب من الزواج المبكر على صحة وتعليم الفتيات.
    Maintaining sustainable and productive commodity systems provides farmers and their families with food security and cash income and effects the general health and education of the family. UN إن وجود نُظُم مستدامة ومنتجة للسلع الأساسية يوفر للمزارعين وأهليهم الأمن الغذائي والدخل النقدي ويؤثر إيجابا على صحة وتعليم أفراد الأسرة.
    In this regard, the report refers to Act No. 29 of 3 June 2002, guaranteeing the health and education of pregnant adolescents. UN وفي هذا الصدد، يشير التقرير إلى القانون رقم 29، المؤرخ 13 حزيران/يونيه 2002، الذي يضمن صحة وتعليم المراهقات الحوامل.
    Such measures concentrate more on increasing individual capabilities, for example through improving the health and education of communities. UN وتركز هذه التدابير بقدر أكبر على زيادة القدرات الفردية بوسائل منها، على سبيل المثال، توفير مزيد من الرعاية الصحية والتعليم للمجتمعات المحلية.
    With equity as a guiding principle linking migration and development, sustainable development began and ended with guaranteeing the safety, health and education of children and adolescents, especially those who were unaccompanied, regardless of their migratory status. UN وبالإنصاف بوصفه مبدأ إرشاديا يربط الهجرة والتنمية، تبدأ التنمية المستدامة وتنتهي بضمان سلامة، وصحة وتعليم الأطفال والمراهقين، ولا سيما غير المصاحبين، بصرف النظر عن وضعهم المتعلق بالهجرة.
    We attach great importance to the health and education of our children. UN إننا نولي أهمية كبيرة لصحة وتعليم أطفالنا.
    In this regard, the report refers to Law No. 2 of 3 June 2002, guaranteeing the health and education of pregnant adolescents. UN وفي هذا الصدد، يشير التقرير إلى القانون رقم 2، المؤرخ 3 حزيران/يونيه 2002، الذي يضمن صحة وتعليم المراهقات الحوامل.
    Women who are educated tend to have children later and to have fewer of them, and they are more likely to invest their income in the health and education of their children, both of which are powerful ways to break the intergenerational transmission of poverty. UN والمرأة المتعلمة تميل إلى إنجاب الأطفال في سن متأخرة، وإلى أن يكون لديها عدد أقل من الأطفال، كما أنها أكثر ميلا إلى أن تستثمر دخلها في صحة وتعليم أطفالها، والصحة والتعليم هما وسيلتان قويتان لكسر حلقة انتقال الفقر بين الأجيال.
    It has been widely recognized that the health and education of indigenous and tribal peoples are deeply rooted in their full and unhindered access to and control over lands and natural resources. UN ومن المعترف به على نطاق واسع أن صحة وتعليم الشعوب الأصلية والقبلية تقومان على تمكنها الكامل من الوصول إلى الأراضي والموارد الطبيعية والتحكم فيها.
    The improvement of the conditions of life and work and levels of health and education of the peoples concerned, with their participation and cooperation, shall be a matter of priority in plans for the overall economic development of areas they inhabit. UN " 2 - يكون تحسين ظروف معيشة وعمل ومستوى صحة وتعليم الشعوب المعنية، بمشاركتها وتعاونها، موضوعا ذا أولوية في خطط التنمية الاقتصادية الشاملة للمناطق التي تسكنها.
    The Committee urges the State party to conduct awareness-raising campaigns on the negative implications of early marriage for the health and education of girls. " UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على شن حملات توعية بشأن الآثار السلبية التي تترتب على الزواج المبكر في صحة وتعليم الفتيات " .
    Second, when births are more widely spaced, children do better, both physically and in terms of educational attainment. We should all agree that it is desirable for aid organizations to promote the health and education of children in developing countries. News-Commentary وثانيا، عندما تكون الولادة على فترات متباعدة، تكون صحة الأطفال أفضل، سواء من الناحية البدنية أو التحصيل التعليمي. وينبغي لنا جميعاً أن نتفق على أنه من المرغوب فيه أن تسعى منظمات المعونة إلى تحسين صحة وتعليم الأطفال في البلدان النامية.
    316. Asked what measures had been introduced in the past five years to improve the health education of rural women and what specific measures were being taken to increase rural women's access to education, the representative said that the Government was taking all the measures within its resources to improve the health and education of rural women. UN ٦١٣ - وإذ سئل عن التدابير التي اتخذت في اﻷعوام الخمسة الماضية لتحسين التربية الصحية للمرأة الريفية والتدابير المحددة التي اتخذت لزيادة فرص التعليم المتاحة للمرأة الريفية، قال الممثل إن الحكومة تتخذ كل التدابير التي تتيحها لها مواردها لتحسين صحة وتعليم المرأة الريفية.
    The rights, education and empowerment of women around the world are of special importance to the United Nations and to the world, as they have everything to do with some of mankind's most vital concerns — the health and education of children, the advancement of the economy, the preservation of the environment and the management of the country's and the world's population. UN إن حقوق المرأة وتعليمها وإسماع صوتها في شتى أنحاء العالم، أمور تكتسي أهمية خاصة بالنسبة لﻷمم المتحدة والعالم، ﻷنها ترتبط ببعض من أهم مشاغل اﻹنسانية - أي صحة وتعليم اﻷطفال، وتقدم الاقتصاد، والحفاظ على البيئة، وتنظيم عدد سكان البلد الواحد والعالم كله.
    With reference to the concluding observations of the Committee on the Rights of the Child (CRC/C/15/Add.237, para. 19) which expressed deep concern at the dramatic decrease of resources allocated to social sectors, notably health and education, please elaborate on the consequences of this decrease of resources in respect of the health and education of women and girls. UN وفيما يتعلق بالملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الطفل، (CRC/C/15/Add.237) الفقرة 19 التي عبرت عن القلق العميق إزاء التدني المذهل في الموارد المخصصة للقطاعات الاجتماعية، لا سيما الصحة والتعليم، يرجى توفير شرح للآثار المترتبة على هذا التدني في صحة وتعليم النساء والبنات.
    " Accelerating achievement of the MDGs by lowering fertility: Overcoming the challenges of high population growth in the least developed countries " (No. 2010/5) focuses on how the maintenance of high fertility results in a high number of dependants in the least developed countries, making it more difficult to invest sufficiently in the health and education of each child. UN ويركز منشور " التعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال خفض معدلات الخصوبة: التصدي لتحديات النمو السكاني العالي في أقل البلدان نموا " (العدد 2010/5) على كيف يمكن للحفاظ على خصوبة عالية أن يوجد عددا كبيرا من المعالين في أقل البلدان نموا، مما يزيد من صعوبة الاستثمار الكافي في صحة وتعليم كل طفل.
    the New Directions: An Equal Start in Life for Indigenous Children program -- to improve the health and education of Indigenous children and their mothers through access to comprehensive mothers' and babies' services, programs to address rheumatic fever, and accommodation for Indigenous women from remote areas who need to travel to regional centres to give birth UN :: برنامج " التوجيهات الجديدة: بداية متكافئة في حياة أطفال السكان الأصليين " - لتحسين صحة وتعليم أطفال السكان الأصليين وأمهاتهم عن طريق الحصول على خدمات شاملة لرعاية الأم والطفل، وبرامج لمعالجة الحمى الروماتيزمية، ومساعدة نساء السكان الأصليين ونساء المناطق النائية المحتاجات للسفر إلى مراكز إقليمية من أجل الولادة
    All States now understand that if they are to provide adequately for the future health and education of their citizens, they need to incorporate population policies into their development strategy. UN وتعلم جميع الدول اﻵن أنها إذا أرادت أن توفــر لمواطنيها الرعاية الصحية والتعليم على نحو كاف في المستقبل، يتعيﱠن عليها إدماج السياسات السكانية في استراتيجيتها اﻹنمائية.
    Welcoming the Government's commitments to the Millennium Development Goals on the health and education of children and acceptance of the recommendations on education, it called for measures to ensure access to health care and education in rural areas. UN ورحبت بالالتزامات بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بصحة الأطفال وتعليمهم، وبقبول التوصيات المتعلقة بالتعليم، ودعت إلى اتخاذ تدابير لضمان إمكانية الحصول على الرعاية الصحية والتعليم في المناطق الريفية.
    The probability of children being enrolled in school increases with their mothers' educational level and extra income going to mothers has more positive impact on household nutrition, health and education of children than extra income going to fathers. UN وتزداد احتمالات التحاق الأطفال بالمدارس كلما ارتفع مستوى تعليم أمهاتهم، كما أن الدخل الإضافي الذي تكسبه الأمهات يؤثر بصورة إيجابية على تغذية الأسرة، وصحة وتعليم الأطفال، بأكثر مما تسببه الزيادة في دخل الآباء.
    Similarly, the data have shown that improvements in the health and education of mothers had long-term benefits for the health and education of children, which is an essential component of long-term poverty reduction. UN وبالمثل أوضحت البيانات أن أي تحسينات تطرأ على صحة الأمهات وتعليمهن تترتب عليها فوائد بعيدة المدى بالنسبة لصحة وتعليم الأطفال، وهو عنصر أساسي في الحد من الفقر في الأجل الطويل(7).
    26. The Committee notes with satisfaction the information provided by the State party's delegation relating to the existence of oil extraction and forest concession contract clauses that provide for the adoption of measures to protect the rights to health and education of children living in the areas of industrial activity. UN 26- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بالمعلومات التي قدّمها وفد الدولة الطرف بشأن وجود بنود في عقود استخراج النفط وامتيازات استغلال الغابات تنص على اعتماد تدابير لحماية الحق في الصحة والتعليم لصالح الأطفال المقيمين في مناطق النشاط الصناعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد