ويكيبيديا

    "health and educational" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الصحية والتعليمية
        
    • الصحة والتعليم
        
    • صحية وتعليمية
        
    • تعليمية وصحية
        
    • الصحي والتعليمي
        
    • الصحية والتثقيفية
        
    • الصحية والتربوية
        
    • الصحي والتربوي
        
    • وصحية وتعليمية
        
    It continued to host large numbers of refugees from neighbouring countries and, in order to foster their integration into society, provided them with health and educational services and issued them identity documents. UN وأضافت قائلة إن السودان لا يزال يستضيف أعداداً كبيرة من اللاجئين من دول الجوار، ويقدِّم إليهم الخدمات الصحية والتعليمية ويصدر لهم وثائق هوية وذلك من أجل دمجهم في المجتمع.
    health and educational institutions, for instance, have to charge user fees to generate income and are therefore not accessible to the poor. UN فمثلاً تُضطر المؤسسات الصحية والتعليمية إلى طلب رسوم من المنتفعين حتى يتولد لديها إيراد ولهذا فإنها ليست مفتوحة أمام الفقراء.
    Strategy projects which provide shelter and food and meet health and educational needs of these children are implemented. UN وتُنفَّذ مشاريع استراتيجية توفر الملاجئ والأغذية لهؤلاء الأطفال وتلبي احتياجاتهم الصحية والتعليمية.
    It contributes to violence within the family and diverts meagre household income away from health and educational needs. UN فهو يسهم في إثارة العنف داخل الأسرة ويحول دخل الأسرة الضعيف عن تلبية احتياجات الصحة والتعليم.
    It is instructive to note that during that period, Cuba has managed, under very difficult conditions, to institute world class health and educational systems. UN ومن المفيد أن نلاحظ أن كوبا نجحت خلال تلك الفترة وفي ظروف بالغة الصعوبة في إقامة نظم صحية وتعليمية على مستوى عالمي.
    In general, children in Brunei Darussalam enjoy free health and educational facilities. UN ويتمتع الأطفال عموماً في بروني دار السلام بخدمات المرافق الصحية والتعليمية مجاناً.
    Social services, including health and educational services, must incorporate gender equality as a basic principle. UN يجب إدراج المساواة بين الجنسين كمبدأ أساسي في الخدمات الاجتماعية، ولا سيما في الخدمات الصحية والتعليمية.
    Much concern has been expressed about the devastating social consequences of the current financial crisis, particularly massive unemployment, the loss of health and educational services, and the consequent increase in poverty in affected countries. UN وقــد أعــرب عــن قلــق كبير بشأن اﻵثار الاجتماعية المدمرة لﻷزمة المالية الحالية، وبخاصة البطالة الهائلة، وفقدان الخدمات الصحية والتعليمية. وما يترتب على ذلك من زيادة في الفقر في البلدان المتضررة.
    – Inadequacy of some health and educational facilities. UN ـ عدم كفاية بعض البنى الصحية والتعليمية.
    However, the United States of America is planning to provide $5 million for the rehabilitation of health and educational facilities. UN بيد أن الولايات المتحدة اﻷمريكية تخطط لتقديم ٥ ملايين دولار ﻹصلاح المرافق الصحية والتعليمية.
    The exceptions are the former socialist countries, where relatively higher levels of health and educational standards were achieved in the past. UN والاستثناءات من ذلك تتمثل في البلدان الاشتراكية السابقة، حيث تحققت في الماضي درجات أعلى نسبيا في المستويات الصحية والتعليمية.
    Improvement in the quality of health and educational services and an extension of their coverage will assume greater importance. UN وسوف تزداد أهمية تحسين نوعية الخدمات الصحية والتعليمية وتوسيع نطاق شمولها.
    The leader of the Albanian community at Mitrovica emphasized the need to establish joint health and educational institutions. UN وشدد زعيم الطائفة الألبانية في ميتروفيتسا على ضرورة إنشاء مؤسسات مشتركة للشؤون الصحية والتعليمية.
    We wish to strengthen the network of high-quality social, health and educational services to assure a consistent nationwide level of services. UN ونرغب في تعزيز شبكة الخدمات الصحية والتعليمية لكفالة اتساق مستوى الخدمات في كل أنحاء الوطن.
    The health and educational benefit also extends to the children of amputees. UN كما تنطبق الاستحقاقات الصحية والتعليمية على أطفال البُتر.
    The Kosovo Serbs have chosen to stay outside the central political institutions and maintain parallel structures for health and educational services. UN لقد اختار صرب كوسوفو البقاء خارج المؤسسات السياسية المركزية ولديهم هياكل موازية للخدمات الصحية والتعليمية.
    Restrictions on movements of goods and people exacerbated the humanitarian crisis and hampered the delivery of health and educational services. UN كما أن التقييدات على تحركات البضائع والأشخاص ضاعفت من الأزمة الإنسانية وحالت دون تقديم الخدمات الصحية والتعليمية.
    Food security, health and educational standards, water quality and sanitation all have deteriorated. UN وقد تدهورت حالة الأمن الغذائي ومعايير الصحة والتعليم ونوعية المياه والصرف الصحي.
    Thus, health and educational measures have become our main weapon in combating this pandemic. UN وهكذا أصبحت آليات الصحة والتعليم سلاحنا الرئيسي في مكافحة هذا الوباء.
    Privatization policies have reduced States' delivery of affordable and accessible health and educational services, and economic restructuring has necessitated cutbacks in welfare provision. UN وأدت سياسات الخصخصة إلى تقليص ما تقدمه الدولة من خدمات صحية وتعليمية محتملة التكاليف ومتوافرة كما أن إعادة الهيكلة الاقتصادية اقتضت القيام باقتطاعات في الاعتمادات المرصودة للرعاية.
    It recommends that the State party strengthen its efforts to implement comprehensive nationwide health and educational programmes, including programmes in the areas of functional literacy, enterprise development, skills training and microfinance, as a means of poverty alleviation. UN وتوصي بأن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى تنفيذ برامج تعليمية وصحية شاملة على نطاق البلد، بما في ذلك برامج في مجالات محو الأمية الوظيفية، وتنمية المؤسسات، والتدريب على المهارات والتمويل البالغ الصغر، كوسيلة للتخفيف من حدة الفقر.
    Implementing family medicine into the health and educational system is aimed at providing health protection to the family as a whole. UN وتنفيذ طب الأسرة في النظام الصحي والتعليمي يهدف إلى توفير الحماية الصحية للأسرة بأكملها.
    Describe health and educational measures the State party is planning to adopt in order to combat HIV/AIDS. UN ويرجى ذكر التدابير الصحية والتثقيفية التي تعتزم الدولة الطرف اتخاذها لمكافحته.
    (iv) The failure to meet appropriate health and educational conditions in some schools; UN `٤` عدم توفر الشروط الصحية والتربوية المناسبة في بعض المدارس؛
    The Association houses neglected children and provides them with health and educational services pending their adoption. UN ويستهدف عمل مؤسسة غيتا زنيبر الأطفال المهملين، حيث تقوم هذه الجمعية بالتأطير الصحي والتربوي للأطفال، في انتظار إيجاد أسر تتكفلهم.
    Palestinian refugees would continue to depend on the social, health and educational services provided by UNRWA until they could exercise their right of return as stated in General Assembly resolution 194 (III). UN وسوف يظل اللاجئون الفلسطينيون يعتمدون على ما تقدمه الوكالة من خدمات اجتماعية وصحية وتعليمية الى أن يتسنى لهم ممارسة حقهم في العودة المنصوص عليه في قرار الجمعية العامة ١٩٤ )د - ٣(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد