ويكيبيديا

    "health care and education" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الرعاية الصحية والتعليم
        
    • والرعاية الصحية والتعليم
        
    • بالرعاية الصحية والتعليم
        
    • للرعاية الصحية والتعليم
        
    • الرعاية الصحية والتثقيف
        
    • الرعاية الطبية والتعليم
        
    • الخدمات الصحية والتعليمية
        
    • الرعاية والتثقيف الصحيين
        
    • خدمات الصحة والتعليم
        
    • العناية الصحية والتعليم
        
    • كالرعاية الصحية والتعليم
        
    • الرعاية الصحية وتثقيفهن
        
    • مجالي الصحة والتعليم
        
    The existing restrictions on rights and freedoms undermine and offset Cuban achievements in health care and education. UN إن القيود القائمة المفروضة على الحقوق والحريات تقوض وتقابل الإنجازات الكوبية في الرعاية الصحية والتعليم.
    Improvements have been made in expanding access to health care and education. UN وحدثت تحسينات في توسيع نطاق إمكانية الحصول على الرعاية الصحية والتعليم.
    The elimination of poverty and access to basic health care and education are crucial to sustainable development. UN والقضاء على الفقر، وإمكانية الوصول إلى الرعاية الصحية والتعليم أمران حاسمان بالنسبة لتحقيق التنمية المستدامة.
    These groups lamented the absence of State services for the provision of effective and reliable health care and education. UN وأعربت تلك المجموعات عن أسفها لأن الدولة لا توفر خدمات فعالة وموثوقة في مجالي الرعاية الصحية والتعليم.
    The independent expert was asked why environmental protection had not been included along with food, health care and education. UN وطرح سؤال على الخبير المستقل عن سبب عدم إدراج حماية البيئة إلى جانب الغذاء والرعاية الصحية والتعليم.
    The lack of modern energy services stifles income-generating activities and hampers the provision of basic services such as health care and education. UN ويؤدي الافتقار إلى خدمات الطاقة الحديثة إلى اختناقات في الأنشطة المدِرّة للدخل ويعرقل تقديم خدمات أساسية مثل الرعاية الصحية والتعليم.
    The existing restrictions on rights and freedoms undermine and offset Cuban achievements in health care and education. UN إن القيود القائمة المفروضة على الحقوق والحريات تقوض الإنجازات الكوبية في مجال الرعاية الصحية والتعليم وتضر بها.
    Alongside with providing security through the International Security Assistance Force (ISAF), we are carrying out long-term health care and education projects in Helmand province. UN وإلى جانب توفير الأمن من خلال القوة الدولية للمساعدة الأمنية، نضطلع بمشاريع طويلة الأجل في مجالي الرعاية الصحية والتعليم في ولاية هلمند.
    It aims at sharing our expertise in health care and education. UN فهو يرمي إلى تشاطر خبرتنا في الرعاية الصحية والتعليم.
    health care and education are central parts of the social policies. UN ويشكل كل من الرعاية الصحية والتعليم عنصرين رئيسيين في السياسات الاجتماعية.
    Also, reductions in health care and education caused children and their families to fall into poverty. UN كما أدت التخفيضات في مجالي الرعاية الصحية والتعليم إلى وقوع الأطفال وأسرهم في براثن الفقر.
    These restrictions on rights and freedoms undermine the Cuban achievements in health care and education. UN وتؤدي هذه القيود على الحقوق والحريات إلى تقويض الإنجازات الكوبية في الرعاية الصحية والتعليم.
    health care and education were free. UN وإن خدمات الرعاية الصحية والتعليم مجانية.
    The organization aims to conduct research in health care and education and provide medical relief during emergencies. UN تهدف المنظمة إلى إجراء البحوث في مجال الرعاية الصحية والتعليم وتوفير الإغاثة الطبية في حالات الطوارئ.
    In all countries, the poorer segments of the population are less likely to have access to quality health care and education. UN وفي جميع البلدان، تكون الشرائح الأكثر فقرا من السكان أقل احتمالا في الحصول على الرعاية الصحية والتعليم الجيدين.
    It has also invested in improving access to health care and education in times of crisis, and in mobilizing community leadership. UN وقد استثمر أيضا في تحسين الوصول إلى الرعاية الصحية والتعليم في أوقات الأزمة وفي تعبئة قيادة المجتمعات المحلية.
    Homophobia creates obstacles in health care and education. UN ورُهاب المثليين يشكل عوائق أمام الرعاية الصحية والتعليم.
    The concentration of women in the health care and education sectors has become a traditional problem of the employment of women. UN ولقد أصبح تركّز النساء في قطاعي الرعاية الصحية والتعليم مشكلاً شائعاً يواجه في توظيف المرأة.
    Developing countries should not be forced to privatize their essential services like water, health care and education. UN وينبغي ألا تجبر البلدان النامية على خصخصة خدماتها الأساسية من قبيل المياه والرعاية الصحية والتعليم.
    The objective to eliminate poverty cannot be emphasized without noting its strong connection to health care and education. UN لا يمكن مثلا إبراز هدف القضاء على الفقر بدون الإشارة إلى صلته القوية بالرعاية الصحية والتعليم.
    The most significant outcome had been the establishment of its completely free health care and education systems. UN وتمثلت أهم نتيجة في هذا الشأن في إنشاء نظاميها المجانيين تماما للرعاية الصحية والتعليم.
    As such, access to reproductive health care and education is crucial for adolescents and adults in crisis-affected settings who should be made aware of their right to access these services. UN وعلى هذا النحو، تُعد إتاحة الوصول إلى الرعاية الصحية والتثقيف الإنجابيين أمرا بالغ الأهمية للمراهقين والكبار في البيئات المتأثرة بالأزمات، حيث ينبغي توعيتهم بحقهم في الحصول على هذه الخدمات.
    It is a leader in humanitarian assistance around the world and in providing health care and education to millions all over the world. UN إنها رائدة في مجال المساعدة الإنسانية في جميع بقاع العالم حيث توفر الرعاية الطبية والتعليم للملايين.
    He addressed the structural budget deficit, poverty, crime, crumbling infrastructure and inadequate health care and education. UN وتطرق إلى العجز الهيكلي في الميزانية، والى الفقر والجريمة، وتداعي الهياكل الأساسية، وجوانب النقص في الخدمات الصحية والتعليمية.
    And slower population growth helps people adapt to climate change, reduces the scale of human vulnerability to climate impacts, and gives governments more opportunity to make important investments in health care and education. UN ويساعد النمو البطئ للسكان الناس على التكيف مع تغير المناخ، ويحدّ من معدل ضعف البشر إزاء الآثار المناخية، ويتيح للحكومات فرصا أوسع للقيام باستثمارات كبيرة في الرعاية والتثقيف الصحيين().
    The closure regime had increased levels of extreme poverty among Palestinians by curtailing their access to health care and education. UN وأضاف قائلا إن نظام الإغلاق قد زاد من ارتفاع مستويات الفقر المدقِع بين الفلسطينيين بتقييد وصولهم إلى خدمات الصحة والتعليم.
    Viet Nam was therefore striving to achieve further improvements in health care and education. UN ولذلك تسعى فييت نام إلى تحقيق المزيد من الإنجازات في مجالي العناية الصحية والتعليم.
    Developing countries experience shortages in a number of highly skilled occupations affecting vital sectors, such as health care and education. UN وتعاني البلدان النامية نقصا في عدد من المهن التي تتطلب مهارات عالية وتؤثر في قطاعات حيوية كالرعاية الصحية والتعليم.
    In particular, the State party is encouraged to strengthen sexual and reproductive health education for adolescents, especially in schools, with a view to reducing the incidence of teenage pregnancies and STIs, and to provide teenage pregnant girls with the necessary assistance and access to health care and education. UN وعلى وجه الخصوص، تحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة تثقيف المراهقين في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، لا سيما في المدارس، بهدف خفض حالات الإصابة بالعدوى المنقولة بواسطة الاتصال الجنسي وخفض نسبة الحمل لدى المراهقات، وتزويد المراهقات الحوامل بالمساعدة الضرورية وتمكينهن من الحصول على الرعاية الصحية وتثقيفهن في المجال الصحي.
    In our cooperation programmes, more than 270,000 civilian volunteers have provided services, mainly in the areas of health care and education. UN وفي برامجنا التعاونية، قام ما يزيد على 000 270 متطوع مدني بتقديم الخدمات في مجالي الصحة والتعليم بشكل أساسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد