Needs still far outweighed provision, however, and the situation had deteriorated as a result of the crisis, with a sharp decline in the number of qualified health-care providers and the damage and destruction inflicted on health infrastructures. | UN | بيد أن الاحتياجات ما زالت تفوق القدرة على سدِّها، وقد تدهورت الحالة نتيجة للأزمة مما أدى إلى انخفاض عدد الجهات المؤهلة لتوفير الرعاية الصحية إضافة إلى حصول أضرار ودمار في الهياكل الأساسية الصحية. |
Thus, since the late 1990s, trends in the number of public health infrastructures have been as follows: | UN | وهكذا تطور عدد الهياكل الأساسية الصحية الحكومية منذ نهاية التسعينات على النحو التالي: |
Finding the resources for improving health infrastructures is an urgent priority. | UN | ويمثل الحصول على الموارد اللازمة لتحسين الهياكل الأساسية الصحية أولوية ملحة. |
Given those unfavourable demographic indicators, the Government had decided to encourage a higher birth rate, and its policy was aimed at protecting the mother and child by setting up appropriate and universally accessible health infrastructures. | UN | ونظراً لهذه المؤشرات الديموغرافية غير المؤاتية اختارت حكومة غابون سياسة مشجعة للانجاب تستهدف حماية اﻷم والطفل عن طريق إنشاء هياكل أساسية صحية ملائمة وفي متناول الجميع. |
This, plus weak health infrastructures and an acute lack of access to affordable anti-retroviral and other common drugs to treat opportunistic infections, were contributing to the growth and severity of the epidemics. | UN | وقد ساهم هذا الأمر، هو وضعف الهياكل الصحية الأساسية وشدة النقص في الأدوية المقاومة للفيروسات وعدم توافرها بأسعار معقولة هي وغيرها من الأدوية المتداولة لمعالجة حالات العدوى المصاحبة، في زيادة نمو الأوبئة وحدتها. |
In addressing those diseases the international community should support a comprehensive approach that also focuses on the development of the overall health infrastructures of developing countries. | UN | وفي معالجة هذه الأمراض ينبغي أن يؤيد المجتمع الدولي نهجا شاملا يركز أيضا على تنمية عموم البنى التحتية الصحية في البلدان النامية. |
277. As regards health infrastructures, between 1986 and 1995 the number of national hospitals, provincial hospital centres and health centres at sub-prefectural or urban district level remained stagnant. There is only one national referral hospital centre, together with four provincial hospital centres and 84 health centres at sub-prefectural or urban district level. | UN | 277- وأما عن البنية الأساسية الصحية ما بين عام 1986 و1995 فقد ظل عدد المستشفيات القومية والمستشفيات المركزية في المحافظات والوحدات الصحية في المراكز والأقسام ثابتا لم يتغير ولا يوجد إلا مستشفى مرجعي واحد على المستوى القومي و4 مستشفيات مركزية في المحافظات و84 وحدة صحية في الأقسام والمراكز. |
This equity-focused strategy aims to complement and extend the reach of public health services in rural areas where health infrastructures tend to be the weakest and malaria transmission the highest. | UN | وتهدف الاستراتيجية القائمة على الإنصاف إلى تكملة وتوسيع نطاق خدمات الصحة العامة في المناطق الريفية حيث غالبا ما تكون الهياكل الأساسية الصحية في أضعف حالاتها وانتقال عدوى الملاريا في أعلى معدلاته. |
Please indicate whether such measures have been taken and whether the State party envisages taking measures to strengthen health infrastructures. | UN | يرجى بيان ما إذا كانت هذه التدابير قد اتخذت، وما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم اتخاذ تدابير لتعزيز الهياكل الأساسية الصحية. |
26. She would also be grateful for additional information about existing health infrastructures and the quality of services. | UN | 26 - واستطردت قائلة إنها ستكون ممتنة أيضا للحصول على معلومات إضافية عن الهياكل الأساسية الصحية القائمة ونوعية الخدمات. |
The main difficulty in the rural area has to do with the lack of health infrastructures and skilled staff which were affected during the armed conflict. | UN | والصعوبة الرئيسية في المناطق الريفية تتعلق بقلة الهياكل الأساسية الصحية والموظفين المهرة، وقد تأثَّرَ ذلك أثناء الصراع المسلح. |
44. Right to health. The health infrastructures are totally lacking in equipment and pharmaceutical products. | UN | 44 - الحق في الصحة - تفتقر الهياكل الأساسية الصحية تماما إلى المعدات والمنتجات الصيدلية. |
They should also train health professionals and adapt health infrastructures to reduce mortality, particularly among victims of discrimination; | UN | كما ينبغي لها تدريب العاملين في المهن الصحية وتكييف الهياكل الأساسية الصحية للتقليل من حالات الوفاة، وبخاصة بين ضحايا التمييز؛ |
1185. The Committee urges the State party to make every effort to rebuild national health infrastructures and to ensure the access of the whole population to basic health services, including in rural areas. | UN | 1185- وتحث اللجنة الدولة الطرف على بذل كل جهد ممكن لإعادة بناء الهياكل الأساسية الصحية الوطنية وضمان حصول السكان جميعا على الخدمات الصحية الأساسية، وبخاصة في المناطق الريفية. |
170. The Committee urges the State party to make every effort to rebuild national health infrastructures and to ensure the access of the whole population to basic health services, including in rural areas. | UN | 170- وتحث اللجنة الدولة الطرف على بذل كل جهد ممكن لإعادة بناء الهياكل الأساسية الصحية الوطنية وضمان حصول السكان جميعا على الخدمات الصحية الأساسية، وبخاصة في المناطق الريفية. |
Economic, social and cultural barriers, civil war and conflict, deteriorating health infrastructures and declining donor support all limit contraceptive security. | UN | 35 - وتحد العوائق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والحروب المدنية والصراعات، وتدهور الهياكل الأساسية الصحية وتدني الدعم الذي يقدمه المانحين، جميعها، من توفر وسائل منع الحمل المأمونة. |
health infrastructures | UN | الهياكل الأساسية الصحية |
In countries with weak health infrastructures, health emergency response has often disrupted routine health services and humanitarian programmes for months on end. | UN | وفي البلدان التي يوجد بها هياكل أساسية صحية ضعيفة، أدت الاستجابة لحالات الطوارئ الصحية في الغالب إلى الإخلال بالخدمات الصحية الروتينية والبرامج الإنسانية لمدة شهور متصلة. |
These may include innovative ideas on how, for example, to build not only effective local health infrastructures but also develop local industries, franchises, and other profit centres that can sustain and thrive from increased health-related spending. | UN | ويمكن لهذه الاستراتيجيات أن تأخذ بأفكار مبتكرة لا تقتصر مثلاً على تناول كيفية بناء هياكل أساسية صحية محلية، بل تتجاوز ذلك لتتناول كيفية إنشاء صناعات محلية واستغلال امتيازات وغير ذلك من فرص الربح التي يمكن أن تستمر وتزدهر نتيجة للنفقات الصحية المتزايدة. |
More than 700,000 children are still not going to school; about 60 per cent of health infrastructures are still dysfunctional; 500,000 to 700,000 are still living as internally displaced persons (IDPs) with insufficient support and protection from local authorities and the international community. | UN | فهناك أكثر من 000 700 طفل ما زالوا لا يستطيعون الذهاب إلى المدارس؛ وهناك حوالي 60 من المائة من الهياكل الصحية الأساسية التي لا تزال غير صالحة للاستعمال؛ وهناك ما بين 000 500 و 000 700 من الذين لا يزالون مشردين داخل البلد دون دعم وحماية كافيين من السلطات المحلية والمجتمع الدولي. |
(a) To expand the network of health infrastructures offering family planning services and to improve the quality of those services: at present, 1,960 units across the country (health departments and sectors) include family planning in basic mother and child health care. | UN | (أ) توسيع شبكة البنى التحتية الصحية التي تمنح خدمات تنظيم الأسرة وتحسين نوعية هذه الخدمات: تشارك اليوم 960 1 وحدة موزعة على مجموع البلاد (إدارات وقطاعات صحية) في تنظيم الأسرة بالعلاج الأساسي للصحة الذي يستهدف الأم والطفل. |
114. To allocate additional resources to improving the country's health infrastructures, while ensuring that ongoing health reforms take into account the rights of women and children (Canada); | UN | 114- تخصيص موارد إضافية لتحسين البنية الأساسية الصحية للبلد، وضمان أن تراعي الإصلاحات الصحية الجارية حقوق النساء والأطفال (كندا)؛ |
In addition, the internal armed conflict has caused physical damage to the health infrastructures. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ألحق الصراع المسلح الداخلي أضرارا مادية بالهياكل اﻷساسية الصحية. |
While natural disasters ravage poor and rich countries like, people living in poverty are more susceptible to them because of the following factors: less solid housing; insufficient access to means of communication; bad roads that make it more difficult to flee the danger or to assist the victims; and more fragile health infrastructures. | UN | ومع أن الكوارث الطبيعية تجتاح البلدان الفقيرة والغنية على حد سواء، إلا أن الفقراء هم أكثر تضررا بسبب العوامل التالية: قلة صلابة المساكن؛ وعدم كفاية الحصول على سبل الاتصال؛ ورداءة الطرق التي تزيد من صعوبة الهروب من الأخطار أو مساعدة الضحايا؛ وزيادة هشاشة البنية التحتية في مجال الصحة. |