ويكيبيديا

    "health insurance act" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قانون التأمين الصحي
        
    • لقانون التأمين الصحي
        
    • وقانون التأمين الصحي
        
    The difference in wages shall be compensated for the employee pursuant to the procedure prescribed in the Republic of Estonia Health Insurance Act. UN وتعوَّض الموظفة عن الفرق بين الأجرين عملا بالإجراء المنصوص عليه في قانون التأمين الصحي بجمهورية إستونيا.
    The difference in wages shall be compensated pursuant to the procedure provided for in the Republic of Estonia Health Insurance Act. UN ويعوَّض الفرق في الأجر عملا بالإجراء الذي ينص عليه قانون التأمين الصحي بجمهورية إستونيا.
    Health care is regulated by the Health Insurance Act, Health Care Organization Act, Public Health Act and Medicinal Products Act. UN وينظم الرعاية الصحية قانون التأمين الصحي وقانون تنظيم الرعاية الصحية وقانون الصحة العامة وقانون منتجات الأدوية.
    In this regard, please report on the results of the sixth five-year plan which set out to provide comprehensive coverage pursuant to a prospective Unified Health Insurance Act. UN وفي هذا الصدد، يُرجى بيان نتائج الخطة الخمسية السادسة التي تستهدف التغطية الشاملة بالرعاية الصحية وفقاً لقانون التأمين الصحي الشامل المرتقب.
    The two statutory public health insurance schemes are governed by the Exceptional Medical Expenses Act (AWBZ) and the Health Insurance Act (ZFW) respectively. UN والمخططان القانونيان للتأمين الصحي العام ينظمهما قانون النفقات الطبية الاستثنائية وقانون التأمين الصحي على التوالي.
    A national health insurance scheme has been established under the National Health Insurance Act. UN وأنشئ بموجب قانون التأمين الصحي نظام وطني للتأمين الصحي.
    During the reporting period, the Liechtenstein Health Insurance Act was again revised in 2003, and further amendments are planned for 2006/2007. UN ثم تنقيح قانون التأمين الصحي للختنشتاين، مرة أخرى، في سنة 2003، خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    In that case, the employee is compensated the difference in wages in accordance with the procedure established in the Health Insurance Act. UN وفي هذه الحالة، تعوّض الموظفة على الفارق في الأجور وفقا للإجراء المحدد في قانون التأمين الصحي.
    228. The Health Insurance Act was promulgated in 1994 and provides for a system of compulsory insurance in which the amount of contribution paid by each individual is determined on the basis of monthly income. UN 228- صدر قانون التأمين الصحي في عام 1994 وهو نظام تكافل إلزامي حددت فيه قيمة مساهمات الفرد وفق مستوى دخله الشهري.
    The Universal Health Insurance Act and Intercultural Community and Family Health Programme devoted special attention to the specific needs of indigenous farmers in rural areas. UN وكرَّس قانون التأمين الصحي الشامل وبرنامج المجتمع المحلي وصحة الأسرة المتعدد الثقافات اهتماماً خاصاً إلى الاحتياجات الخاصة للمزارعين من السكان الأصليين في المناطق الريفية.
    The Health Insurance Act contains the general rules concerning screenings that are available to the insured persons free of charge. UN 528- ويتضمن قانون التأمين الصحي القواعد العامة المتعلقة بالفحوص المتاحة بالمجان للمؤمَّنين.
    There is a law in preparation (The Health Insurance Act) that will change this system substantially per January 2006. UN وهناك قانون قيد الإعداد (قانون التأمين الصحي) سيغير هذا النظام بدرجة كبيرة بحلول شهر كانون الثاني/يناير 2006.
    To promote this right, the National Health Insurance Scheme was set up under the National Health Insurance Act, 2003, (Act 650). UN وتعزيزاًُ له، أنشئ نظام التأمين الصحي الوطني بمقتضى قانون التأمين الصحي الوطني الصادر عام 2003 (القانون 650).
    Article 12 Health Revision of the Health Insurance Act UN تنقيح قانون التأمين الصحي
    254. The Contracts of Employment Act gives employees the right to freedom from work for the period of maternity, special maternity, paternity and parental leave referred to in the Health Insurance Act. UN 254- ويمنح قانون عقود الاستخدام العاملين الحق في التحرر من العمل أثناء فترة الحمل وفي إجازة أمومة خاصة وإجازة أبوه وإجازة للأبوين يشار إليها في قانون التأمين الصحي.
    Pursuant to article 2 of the Health Insurance Act, all persons for whom a payer of social tax has paid or has an obligation to pay social tax shall be deemed to be insured with mandatory medical insurance. UN 670- عملا بالمادة 2 من قانون التأمين الصحي يتعين على كل الأشخاص الذين دفع لهم دافعُ الضريبة الاجتماعية هذه الضريبة أو من واجبه أن يدفعها لهم، أن يكونوا مؤمنين تأمينا صحيا إجباريا.
    The National Health Insurance Act aims at providing insurance benefits for prevention, diagnosis, and treatment of, and rehabilitation from disease or injury as well as for childbirth and health promotion. UN ويهدف قانون التأمين الصحي الوطني إلى توفير استحقاقات التأمين بالنسبة للوقاية والتشخيص والعلاج وإعادة التأهيل بعد المرض أو الإصابة فضلا عن الإنجاب والنهوض بالصحة .
    142. There is a compulsory health insurance, with the rights of patients thus insured and being protected by Health Insurance Act. UN 142- وهناك تأمين صحي إجباري. وهكذا، فإن حقوق المرضى مؤمنة ومحمية بموجب قانون التأمين الصحي(31).
    This limitation means that these medications only come under the areas to be insured pursuant to the Health Insurance Act if the insured is under the age of 21. UN وهذا الحد يعني أن هذه الأدوية لا تقع في إطار المجالات المؤمن عليها وفقا لقانون التأمين الصحي إلا إذا كان الشخص المؤمن عليه دون سن 21 سنة.
    These are as follows: the Tax Tribunal, the Appeal Court for Public Service, the Public Service Tribunal, and the four tribunals that hear cases connected with the General Old Age Pension Act, the Accident Insurance Act, the Health Insurance Act and the General Widows' and Orphans' Insurance Act. UN وهذه المحاكم هي: محكمة الضرائب ومحكمة الاستئناف الخاصة بالخدمة العامة ومحكمة الخدمة العامة وأربع محاكم تستمع إلى القضايا المتصلة بالقانون العام الخاص بالمعاش التقاعدي لكبار السن وقانون التأمين ضد الحوادث وقانون التأمين الصحي والقانون العام لتأمين اﻷرامل واليتامى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد