ويكيبيديا

    "health of individuals" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • صحة الأفراد
        
    • صحة الفرد
        
    • وصحة الأفراد
        
    It is an important tool for resource planning in healthcare, framing objectives, plans and strategies in order to safeguard, improve, or restore the health of individuals and populations in Portugal. UN وهي أداة هامة لتخطيط الموارد في مجال الرعاية الصحية، وتحديد إطار الأهداف والخطط والاستراتيجيات من أجل ضمان صحة الأفراد والجماعات السكانية أو تحسينها أو استعادتها في البرتغال.
    He offered a comprehensive overview of certain human rights, such as the right to food, to housing, to water and sanitation, to freedom from torture, cruel and inhumane treatment and to privacy, which were all essential when considering the health of individuals. UN وقدم لمحة عامة شاملة لبعض حقوق الإنسان، من قبيل الحق في الغذاء والسكن والمياه والصرف الصحي، وعدم التعرض للتعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية، والخصوصية، وكلها عناصر أساسية عند النظر في صحة الأفراد.
    It is directly linked with hospitals, clinics and private providers whose specific concern is the health of individuals, the family and society. UN والوزارة على صلة مباشرة بالمستشفيات والعيادات ومقدمي الخدمات الطبية الخاصة الذين يمثل اهتمامهم المحدد صحة الأفراد والأسرة والمجتمع.
    Access to educational information to ensure the health of individuals and families UN الوصول إلى معلومات تربوية لضمان صحة الفرد والأسرة
    Aware that the rapid development of the life sciences opens up tremendous prospects for the improvement of the health of individuals and mankind as a whole, but also that certain practices may pose dangers to the integrity and dignity of the individual, UN وإذ تدرك أن التطور السريع في علوم الحياة يفتح آفاقاً واسعة أمام تحسين صحة الفرد والبشرية جمعاء وإن كانت هناك أيضاً ممارسات معينة يمكن أن تترتب عليها أخطار على سلامة الفرد وكرامته،
    52. Health conditions and the health of individuals have improved over the past 40 years. UN 52- لقد شهدت الأحوال الصحية وصحة الأفراد تحسناً على مدى السنوات الأربعين الماضية.
    45. The health of individuals, communities and populations requires more than medical care. UN 45- تتطلب صحة الأفراد والمجتمعات المحلية والسكان أكثر من الرعاية الطبية.
    Aware that the rapid development of the life sciences opens up tremendous prospects for the improvement of the health of individuals and mankind as a whole, but also that certain practices may pose dangers to the integrity and dignity of the individual, UN وإذ تدرك بأن التطور السريع لعلوم الحياة يفتح آفاقا واسعة لتحسين صحة الأفراد والبشرية جمعاء، وكذلك بأن بعض الممارسات قد تشكِّل خطرا على سلامة الأفراد وكرامتهم،
    Also, efforts by Governments and civil society to restore the health of individuals and communities must continue to be encouraged, since all people have a claim to social and economic development. UN كما يجب الاستمرار في تشجيع الجهود التي تبذلها الحكومات والمجتمع المدني لاستعادة صحة الأفراد وعافية المجتمعات المحلية، حيث أن التنمية الاجتماعية والاقتصادية حق لجميع البشر.
    Since 1971, we have worked with national governments and local communities throughout the developing world to meet the public health needs of some of the world's most vulnerable people, supporting lasting improvements in the health of individuals and their families. UN ونحن نعمل منذ عام 1971، مع الحكومات الوطنية والمجتمعات المحلية في جميع أنحاء العالم النامي، لتلبية الاحتياجات الصحية العامة للبعض من أضعف سكان العالم، بتقديم الدعم من أجل إدخال تحسينات دائمة على صحة الأفراد وأسرهم.
    Inadequate protection from such risks as poverty, lack of basic education, inadequate housing, social exclusion, environmental degradation, lack of employment and loss of or low income poses a threat to the health of individuals. UN وعدم توفر الحماية المناسبة من مخاطر مثل الفقر وانعدام التعليم الأساسي وعدم توفر السكن المناسب والاستبعاد والإقصاء الاجتماعي والتدهور البيئي وانعدام فرص العمل وانعدام الدخل أو انخفاضه يشكل خطرا على صحة الأفراد.
    7. Draws the attention of Governments to the importance of research on the human genome and its applications for the improvement of the health of individuals and mankind as a whole, and to the need to safeguard the human rights, the dignity and the identity of the individual; UN 7- تلفت انتباه الحكومات إلى أهمية البحوث الجارية عن المجين البشري وتطبيقاتها لتحسين صحة الأفراد والبشرية جمعاء وإلى ضرورة حماية حقوق الفرد الإنسانية وكرامته وهويته؛
    The actions focused on providing Basic Treatment by the Ministry of Health include drawing up strategies assigning high priority to actions promoting, protecting and recovering the health of individuals and families. UN 618- وتشمل التدابير المركزة على توفير العلاج الأساسي المتخذة من جانب وزارة الصحة وضع استراتيجيات تولي درجة عالية من الأولوية للتدابير التي ترمي إلى تعزيز صحة الأفراد والأسر وحمايتها واستعادتها.
    Draws the attention of Governments to the importance of research on the human genome and its applications for the improvement of the health of individuals and mankind as a whole, to the need to safeguard the rights of the individual and his/her dignity, as well as his/her identity and unity, and to the need to protect the confidentiality of genetic data concerning a named person; UN الفقرة 6 من المنطوق تلفت انتباه الحكومات إلى أهمية البحوث الجارية على الجينوم البشري وتطبيقاتها لتحسين صحة الأفراد والبشرية جمعاء وإلى ضرورة حماية حقوق الفرد وكرامته وهويته ووحدته، وإلى الحاجة إلى حماية سرية البيانات الوراثية لأي شخص مسمى؛
    Several speakers mentioned that the purpose of the international drug control treaties should be to protect the health of individuals and the public as a whole and that those treaties should be implemented with respect for the international human rights treaties. UN 97- وذكر عدة متكلمين أن الغرض من المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات ينبغي أن يتمثل في حماية صحة الأفراد والجمهور عامة، وأن تلك المعاهدات ينبغي تنفيذها مع احترام المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    The principle that the health of individuals and peoples should be protected and safeguarded is hardest to implement in the case of indigenous peoples in initial contact, since, in the case of indigenous peoples in isolation, their decision to remain isolated must take precedence over any State attempt to protect their health. UN والأخذ بمبدأ حماية صحة الأفراد والشعوب والحفاظ عليها هو أصعب في حالة الشعوب الأصلية الحديثة الاتصال، ذلك لأنه في حالة الشعوب الأصلية المنعزلة، يجب أن تكون لقرار هذه الشعوب بأن تبقى منعزلة أسبقية على أي محاولة تقوم بها الدولة لحماية صحتها.
    Improvement of health of individuals and groups of population, UN (أ) تحسين صحة الأفراد والجماعات السكانية؛
    It further provides that the applications of research, including in biology, genetics and medicine, concerning the human genome, should seek to offer relief from suffering and improve the health of individuals and humankind as a whole. UN كما تقضي بأن تتوخى تطبيقات البحوث الخاصة بالمجين البشري، ولا سيما تطبيقاتها في مجالات البيولوجيا وعلم الوراثة والطب وتخفيف الآلام وتحسين صحة الفرد والبشرية جمعاء.
    Aware that the rapid development of the life sciences opens up tremendous prospects for the improvement of the health of individuals and mankind as a whole, but also that certain practices may pose dangers to the integrity and dignity of the individual, UN وإذ تدرك أن التطور السريع في علوم الحياة يفتح آفاقاً واسعة أمام تحسين صحة الفرد والبشرية جمعاء وإن كانت هناك أيضاً ممارسات معينة يمكن أن تترتب عليها أخطار على سلامة الفرد وكرامته،
    Aware that the rapid development of the life sciences opens up tremendous prospects for the improvement of the health of individuals and mankind as a whole, but also that certain practices pose potential dangers to the integrity and dignity of the individual, UN وإذ تدرك أن التطور السريع في علوم الحياة يفتح آفاقا واسعة أمام تحسين صحة الفرد والبشرية جمعاء وإن كانت هناك أيضا ممارسات معينة يمكن أن تترتب عليها أخطار على سلامة الفرد وكرامته،
    The applications of research, including applications in biology, genetics and medicine, concerning the human genome, shall seek to offer relief from suffering and improve the health of individuals and humankind as a whole. UN وينبغي أن تتوخى تطبيقات البحوث الخاصة بالجينوم البشري، ولا سيما تطبيقاتها في مجالات البيولوجيا وعلم الوراثة والطب، تخفيف الآلام وتحسين صحة الفرد والبشرية جمعاء.
    The individual aspect would entail affordable access of each person to sanitation services, facilities and installations that are adequate for the promotion and protection of human dignity and the health of individuals. UN ويستتبع الجانب الفردي الوصول الميسور لكل شخص إلى خدمات الإصحاح، ومرافق ومنشآت ملائمة لتعزيز وحماية كرامة الإنسان وصحة الأفراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد