ويكيبيديا

    "health personnel" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العاملين الصحيين
        
    • الموظفين الصحيين
        
    • موظفي الصحة
        
    • العاملين في مجال الصحة
        
    • موظفين صحيين
        
    • العاملين في المجال الصحي
        
    • وموظفي الصحة
        
    • العاملين في القطاع الصحي
        
    • والموظفين الصحيين
        
    • عاملين صحيين
        
    • والعاملين في المجال الصحي
        
    • والعاملين في مجال الصحة
        
    • للعاملين الصحيين
        
    • والعاملين الصحيين
        
    • والموظفون الصحيون
        
    and responsibility of medical and other health personnel 58 UN ومسؤولية العاملين الطبيين وغيرهم من العاملين الصحيين 77
    Cultural affinities and geographical proximity facilitate the movement of health personnel abroad. UN وتيسر أوجه التآلف الثقافية والقرب الجغرافي انتقال العاملين الصحيين إلى الخارج.
    health personnel shall assist the employer and employees in their efforts to create healthy and safe working conditions. UN وعلى الموظفين الصحيين مساعدة رب العمل والعاملين فيما يبذلون من جهود لايجاد أحوال عمل صحية ومأمونة.
    The health of newborns had improved thanks to a prevention strategy for neonatal and childhood illnesses. The skills of health personnel had been enhanced. UN وتحسنت صحة المواليد بفضل استراتيجية للوقاية من أمراض حديثي الولادة والأطفال، وجرى تعزيز مهارات الموظفين الصحيين.
    Training for health personnel with regard to women’s rights, including the right to freely and without coercion choose methods of contraception, is also advocated. UN ودعت اللجنة أيضا إلى تدريب موظفي الصحة على حقوق المرأة، بما في ذلك الحق في اختيار وسائل منع الحمل بحرية ودون إكراه.
    The Czech Republic has begun preventive actions at the national level and is involved in training health personnel. UN وقد بدأت الجمهورية التشيكية إجراءات وقائية على الصعيد الوطني وهي تقوم بتدريب العاملين في مجال الصحة.
    Indicator 5.2 Proportion of births attended by skilled health personnel UN نسبة الولادات التي جرت تحت إشراف موظفين صحيين مهرة
    In 2009, 558 attendees received training related to care for people living with HIV, so as to increase the number of health personnel trained in that area. UN في عام 2009، تلقى 558 من المشاركين تدريباً يتصل برعاية المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، وذلك لزيادة عدد العاملين الصحيين المدربين في هذا المجال.
    Partnerships with educational institutions to build capacity -- expand training of health personnel; UN :: إقامة شراكات مع المؤسسات التعليمية لبناء قدرات العاملين الصحيين وتوسيع نطاق التدريب الموفر لهم؛
    50. There is a shortage of skilled health personnel, and skilled personnel are recruited mainly from other Caribbean countries. UN 50 - وهناك نقص في عدد العاملين الصحيين المهرة، ويجري تعيين العاملين الصحيين أساسا من بلدان الكاريبي.
    The Committee also notes with concern that there is a shortage of qualified health personnel. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن هناك نقصاً في الموظفين الصحيين المؤهلين.
    The legal duty imposed upon health personnel to report cases of women who have undergone abortions may inhibit women from seeking medical treatment, thereby endangering their lives. UN فالواجب القانوني الذي يفرض على الموظفين الصحيين الإبلاغ عن حالات إجهاض النساء ربما يمنع النساء من السعي إلى العلاج الطبي، مما قد يهدد حياتهن.
    Training for health personnel on gender and health issues. UN :: تدريب الموظفين الصحيين في المواضيع المتصلة بالجنس والصحة.
    One of the reasons for such a high maternal mortality rate is the lack of sufficiently trained health personnel. UN ويكمن أحد أسباب ارتفاع هذه المعدلات في نقص موظفي الصحة المدربين تدريباً كافياً.
    Only half of pregnant mothers in the country deliver with the assistance of skilled health personnel. UN ونصف الأمهات الحوامل فقط في البلد هن اللاتي تتم ولادتهن بمساعدة المؤهلين من موظفي الصحة.
    WHO has also supported many training activities to upgrade the skills of health personnel in data analysis, in epidemiological surveillance, in primary health care and in water quality monitoring. UN كما دعمت منظمة الصحة العالمية عددا كبيرا من اﻷنشطة التدريبية لزيادة مهارات موظفي الصحة في مجال تحليل البيانات ومراقبة اﻷوبئة والرعاية الصحية اﻷولية ورصد نوعية المياه.
    Training programs for health personnel have been initiated as of May 2008. UN والبرامج التدريبية للأفراد العاملين في مجال الصحة بدأت في أيار/مايو 2008.
    Indicator 5.2 Proportion of births attended by skilled health personnel UN نسبة الولادات التي جرت تحت إشراف موظفين صحيين مدربين
    ISSS is a public facility for the training of health personnel. UN وهذا المعهد هو مؤسسة عامة لتدريب العاملين في المجال الصحي.
    The aim was to improve the competence of lower secondary school teachers and health personnel in teaching young people about partnership, sexuality and contraception. UN وكان الهدف منه تحسين كفاءة مدرسي المرحلة الإعدادية وموظفي الصحة في تثقيف الشباب حول الشراكة والحياة الجنسية ومنع الحمل.
    However, the high cost of health care services and the small number of health personnel has made affordability and accessibility to health care facilities in the rural areas very difficult. UN ومع ذلك فارتفاع تكلفة خدمات الرعاية الصحية وقلة عدد العاملين في القطاع الصحي يجعلان من الصعب جدا تحمل نفقات مرافق الرعاية الصحية والوصول إليها في المناطق الريفية.
    The Committee recommends further systematic training of professional groups working with and for children, such as judges, lawyers, law enforcement officials, teachers, school administrators and health personnel. UN وتوصي اللجنة بزيادة التدريب المنهجي لصالح الفئات المهنية العاملة مع الأطفال ومن أجلهم، كالقضاة، والمحامين، والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، والمدرسين، ومديري المدارس، والموظفين الصحيين.
    Many countries experience both an outflow and an inflow of health personnel. UN وتشهد بلدان كثيرة خروج عاملين صحيين من هذه البلدان ودخولهم إليها على السواء.
    Among the changes brought about in reproductive health services have been the inclusion of traditional midwives in the labour process, and their acting as cultural brokers between indigenous women and health personnel. UN ومن بين التغييرات التي تحققت في مجال خدمات الصحة الإنجابية إشراك القابلات التقليديات في مرحلة المخاض، والعمل بصفتهن همزة وصل ثقافية بين نساء الشعوب الأصلية والعاملين في المجال الصحي.
    Such training may be part of the basic training, as is the case of police training in Austria and Liechtenstein, or it may be in-service training, such as the training of police and health personnel in Turkey. UN وهذا التدريب قد يكون جزءا من التدريب الأساسي مثلما هو الحال بالنسبة لتدريب أفراد الشرطة في النمسا ولختنشتاين، أو قد يكون تدريبا في أثناء العمل، مثل تدريب أفراد الشرطة والعاملين في مجال الصحة في تركيا.
    In addition, the organization promoted research relating to transplant technology and provided training and education for health personnel. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشجع الهيئة البحوث المتعلقة بتكنولوجيا الزرع وتوفر التدريب والتعليم للعاملين الصحيين.
    Close scrutinizing mechanisms based on committees formed from community members, NUEW, health personnel and law-enforcement bodies have been established in almost all administrative niches of the country. UN وأقيمت آليات للمراقبة الدقيقة على أساس لجان تتشكَّل من أفراد المجتمع والاتحاد الوطني للنساء الإريتريات والعاملين الصحيين وهيئات إنفاذ القوانين في كل مناطق البلد الإدارية تقريباً.
    It also recommends the reinforcement of adequate and systematic training of all professional groups working for and with children, in particular law enforcement officials, teachers, health personnel, social workers and personnel of childcare institutions. UN كما توصي بتعزيز التدريب الكافي والمنتظم لجميع الفئات المهنية العاملة من أجل الأطفال ومعهم، ولا سيما المسؤولون عن إنفاذ القانون، والمعلمون، والموظفون الصحيون والعاملون الاجتماعيون والعاملون في مؤسسات رعاية الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد