ويكيبيديا

    "health practices" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الممارسات الصحية
        
    • ممارسات الصحة
        
    • والممارسات الصحية
        
    • المفاهيم الصحية
        
    • الممارسة الصحية
        
    • ممارسات صحية
        
    • وممارساتها الصحية
        
    Detect changes in health practices UN :: :: الكشف عن التغييرات في الممارسات الصحية
    health practices in Solomon Islands are fairly liberal. UN وتعتبر الممارسات الصحية في جزر سليمان متساهلة إلى حد بعيد.
    The World Association of Girl Guides and Girl Scouts (WAGGGS) emphasizes the importance of promoting good health practices for adolescents. UN تؤكد الرابطة العالمية للمرشدات وفتيات الكشافة أهمية تشجيع المراهقين على الممارسات الصحية الجيدة.
    Studies were also under way to assess the prevalence of iron deficiency anaemia among children and women as well as to assess the knowledge and attitudes of adolescents enrolled in UNRWA schools towards healthy lifestyles, including reproductive health practices. UN وتوجد أيضا قيد الإعداد دراسات لتقييم انتشار فقر الدم الناجم عن نقص الحديد لدى الأطفال والنساء، وكذلك لتقييم معرفة الكبار المسجلين في مدارس الأونروا ومواقفهم من أنماط الحياة الصحية، بما في ذلك ممارسات الصحة الإنجابية.
    (d) To promote research on traditional medicine and health practices; UN )د( تشجيع البحث في مجال الطب التقليدي والممارسات الصحية التقليدية؛
    These images and standards of beauty contradict good health practices and contribute to negative feelings about physical appearance. UN فهذه الصور والمعايير المتصلة بالجمال تتنافى مع الممارسات الصحية الجيدة وتساهم في بزوغ شعور سلبي إزاء المظهر الخارجي.
    Over this past 20 years, diets have changed and the health practices of the 1980s are seldom practiced. UN وخلال العشرين عاما الماضية، يلاحظ أن الأغذية قد تغيرت وإن الممارسات الصحية الخاصة بالثمانينات لم تعد تتبع إلا نادرا.
    health practices and the perception of illness can vary from one cultural community to the other. UN ويمكن أن تتنوع الممارسات الصحية وماهية المرض باختلاف المجتمعات المحلية ذات الخصوصية الثقافية.
    12. We recognize the importance of indigenous peoples' health practices and their traditional medicine and knowledge. UN 12 - ونقر بأهمية الممارسات الصحية للشعوب الأصلية وطبها التقليدي ومعارفها التقليدية.
    12. We recognize the importance of indigenous peoples' health practices and their traditional medicine and knowledge. UN 12 - ونقر بأهمية الممارسات الصحية للشعوب الأصلية وطبها التقليدي ومعارفها التقليدية.
    The National Plan for Living Well recognized indigenous peoples' right to community health practices, intercultural education, the dissemination of their cultural heritage, and political participation. UN وذكر أن الخطة الوطنية للمعيشة الكريمة تعترف بحق الشعوب الأصلية في الممارسات الصحية المجتمعية، وفي التعليم القائم على التبادل الثقافي، وفي نشر تراثهم الثقافي، وفي المشاركة السياسية.
    In the Democratic Republic of the Congo, four of the main religious groups, which have a combined network of nearly 30 million people, led week-long campaigns on the importance of key family health practices, such as breastfeeding and immunization. UN وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، قاد أربع من المجموعات الدينية الرئيسية، التي تشكل شبكة تضم ما يقرب من 30 مليون شخص، حملات تستمر الواحدة منها أسبوعا بشأن أهمية الممارسات الصحية الرئيسية للأسرة، مثل الرضاعة الطبيعية والتحصين.
    This is crucial if the old ways are harmful, and there are many harmful health practices that still exist. UN ويعد هذا على قدر كبير من الأهمية إذا كانت الأساليب القديمة ضارة، وهناك العديد من الممارسات الصحية الضارة التي لا تزال قائمة.
    resulting from poor health practices UN من جراء الممارسات الصحية السيئة
    5. Prevention of disease and illness among youth resulting from poor health practices UN ٥ - الوقايـة مـن المرض والاعتـلال بين الشبـاب مـن جراء الممارسات الصحية السيئة
    It is indispensable to enhance the building of public-private partnership to foster the commitment and wide use of new technologies in public health practices. UN :: ولا غنى عن تعزيز بناء الشراكة بين القطاعين العام والخاص لتشجيع الالتزام واستخدام التكنولوجيات الحديثة على نطاق واسع في ممارسات الصحة العامة.
    (e) Distribution of 10 sets of educational material on safe reproductive health practices and newborn care; UN (هـ) توزيع عشر مجموعات من المواد التثقيفية عن ممارسات الصحة الإنجابية الآمنة ورعاية الأطفال حديثي الولادة؛
    Trains officials on health education and information matters so that they can change, according to guidelines of the World Health Organization and of the European Union, prevailing trends on public health practices; UN - تدرِّب مسؤولين في مجالات التعليم والإعلام الصحي حتى يتمكنوا من تغيير الاتجاهات المهيمنة على ممارسات الصحة العامة، وذلك وفقاً للمبادئ التوجيهية لمنظمة الصحة العالمية والاتحاد الأوروبي؛
    86. The representative of Malaysia expressed support for article 24 but wanted further discussion on the scope of the rights to use traditional medicines and health practices to ensure that they did not harm the health of the practitioner. UN ٦٨- وأعرب ممثل ماليزيا عن تأييده للمادة ٤٢ ولكنه طلب إجراء المزيد من المناقشات بشأن نطاق الحق في استخدام اﻷدوية التقليدية والممارسات الصحية التقليدية وذلك بغية التأكد من أنها ليست مضرة بصحة الممارس.
    In addition to the earlier statement on the provision of the highest standards of physical mental health care, the State has adopted a policy of disseminating sound health practices among citizens and information about the dangers posed by some diseases. UN 176- وإضافة إلى ما تقدم بشأن توفير أعلى مستوى من الصحة الجسمية والعقلية، اعتمدت الدولة سياسة تقوم على نشر المفاهيم الصحية الصحيحة بين المواطنين مع بيان خطورة بعض الأمراض.
    Shaping health practices in local communities and increasing levels of expertise and skills in the areas of prevention, emergency interventions and improving environmental conditions (245 individuals trained) UN الممارسة الصحية للمجتمع المحلي وزيادة خبرته ومهارته في الوقاية والتدبير الإسعافي والإصحاح البيئي (245 فرداً مدرباً من المجتمع)؛
    The Government called attention to the work of WGF which conducts various activities intended to raise awareness as regards the importance of protecting health and employing safe health practices in order to prevent disease. UN ووجهت الحكومة الانتباه إلى عمل الاتحاد النسائي العام، الذي يقوم بأنشطة مختلفة بهدف التوعية بأهمية حماية الصحة واتباع ممارسات صحية مأمونة للوقاية من الأمراض.
    93. The representation of Chile pointed out that Chile looked at article 24 as a right of indigenous peoples to their traditional medicines and health practices using their plants and animals, while the second paragraph provided them with a choice of health care. UN ٣٩- وبين ممثل شيلي أن بلده ينظر إلى المادة ٤٢ بوصفها حق الشعوب اﻷصلية في أدويتها التقليدية وممارساتها الصحية التقليدية باستخدام نباتاتها وحيواناتها، بينما تتيح لها الفقرة الثانية خيارات الرعاية الصحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد