She asked for more information on programmes to discourage early marriage and to include men in reproductive health programmes. | UN | وطلبت المزيد من المعلومات عن البرامج الخاصة بعدم تشجيع الزواج المبكر وإدراج الرجل في برامج الصحة الإنجابية. |
It often collaborates with reproductive health programmes but on a small scale. | UN | ويتعاون الصندوق غالبا مع برامج الصحة اﻹنجابية ولكن على نطاق ضيق. |
:: Invests in infrastructure and delivery systems to expand the impact of and build synergies with vertical health programmes | UN | :: الاستثمار في الهياكل الأساسية ونظم تقديم الخدمات لزيادة أثر البرامج الصحية العمودية وإقامة علاقات تآزر معها |
That is why the Principality of Monaco is deeply involved in the implementation of health programmes as part of its development cooperation activities. | UN | وهذا ما يجعل إمارة موناكو تنخرط بشكل كبير في تنفيذ البرامج الصحية كجزء من أنشطتها التعاونية الإنمائية. |
Information on other health programmes and budgetary provisions for child and adolescents programmes was also provided. | UN | وقُدِّمت أيضاً معلومات عن برامج صحية أخرى وعن الاعتمادات المخصصة في الميزانية للبرامج الخاصة بالأطفال والمراهقين. |
Effective maternal health programmes cannot be developed unless health systems are strengthened. | UN | ولن يتسنى تطوير برامج صحة الأم ما لم تعزز قدرات النظم الصحية. |
In one case, institutional capacity developed with United Nations system support was eventually bypassed as new approaches to health programmes were being introduced. | UN | ففي حالة واحدة، تم تجاوز بناء المؤسسات الذي تطور بدعم من منظومة اﻷمم المتحدة مع دخول نهج جديدة إزاء برامج الصحة. |
Furthermore, the national development plan outlines specific actions to consolidate reproductive and sexual health programmes, within a clear gender perspective. | UN | وعلاوة على ذلك، تضع خطة التنمية الوطنية إجراءات محددة لتدعيم برامج الصحة اﻹنجابية والجنسية، ضمن منظور واضح للجنسين. |
Supervise social, psychological and mental health programmes for students; | UN | الإشراف على برامج الصحة النفسية والعقلية والاجتماعية للطلاب؛ |
Many countries have also made policy, legislative and institutional changes to better support the implementation of reproductive health programmes. | UN | كما أجرت كثير من البلدان تغييرات في السياسات وتغييرات تشريعية ومؤسسية لتحسين دعم تنفيذ برامج الصحة الإنجابية. |
:: Improvement of preventive health programmes and accessibility to health-care services | UN | :: تحسين برامج الصحة الوقائية والحصول على خدمات الرعاية الصحية |
WHO Enhance WHO's surveys of military health programmes for use as potential public health resources. | UN | تعزيز دراسات منظمة الصحة العالمية بشأن برامج الصحة العسكرية لاستخدامها بوصفها موارد محتملة للصحة العامة. |
Our health sector, too, has made gains in curative services and preventative health programmes. | UN | وقد شهد قطاعنا الصحي كذلك تحقيق مكاسب في الخدمات العلاجية وفي البرامج الصحية الوقائية. |
The Government had increased grants for indigenous students and improved intercultural health programmes for indigenous peoples. | UN | كما زادت الحكومة المنح المقدمة إلى طلاب الشعوب الأصلية وحسَّنت البرامج الصحية المتعددة الثقافات المقدمة إلى هذه الشعوب. |
UNFPA also started strengthening the national capacity, especially that of the Ministry of Public Health, to monitor and supervise health programmes. | UN | وبدأ الصندوق أيضا تعزيز القدرة الوطنية، ولا سيما قدرة وزارة الصحة، على رصد البرامج الصحية والإشراف عليها. |
Global health programmes, in particular, have a strong record of independent evaluations. | UN | ولدى البرامج الصحية العالمية، على وجه الخصوص، سجل حافل من التقييمات المستقلة. |
Governments have designed, implemented and are monitoring gender-sensitive health programmes. | UN | وصممت الحكومات ونفذت ورصدت برامج صحية تراعي الفوارق بين الجنسين. |
Financial resources shifted towards cost-effective health programmes. | UN | تحويل الموارد المالية إلى برامج صحية فعالة من حيث التكاليف. |
Support multi-sectoral adolescent health programmes. | UN | :: دعم برامج صحة المراهقين المتعددة القطاعات. |
Almost all countries have now begun to make reproductive health programmes operational. | UN | وقد بدأت اﻵن جميع البلدان تقريبا في تنفيذ برامج للصحة اﻹنجابية. |
In one case, institutional capacity developed with United Nations system support was eventually bypassed as new approaches to health programmes were being introduced. | UN | ففي حالة واحدة، جرى تجاوز بناء المؤسسات الذي تطور بدعم من منظومة اﻷمم المتحدة مع إدخال نهوج جديدة لبرامج الصحة. |
Special attention was also given to reproductive and general health programmes in both urban and rural areas. | UN | ويتم إيلاء اهتمام خاص بالبرامج الإنجابية وبرامج الصحة العامة في كل من المناطق الريفية والحضرية. |
In support of UNICEF, the World Health Organization (WHO) provided significant support for emergency health programmes, malaria control and polio eradication. | UN | ومؤازرة لليونيسيف قدمت منظمة الصحة العالمية دعما كبيرا للبرامج الصحية في حالات الطوارئ ومكافحة الملاريا والقضاء على شلل اﻷطفال. |
In addition, UNDP supports countries to implement HIV and health programmes financed by the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria (Global Fund). | UN | تنمية قدرات البلدان على التنفيذ الفعال لبرامج مكافحة الفيروس والبرامج الصحية على نطاق واسع |
Mother and child health programmes and family planning services are fully integrated in the activities of all health centres. | UN | وبرامج صحة اﻷم والطفل وخدمات تنظيم اﻷسرة متكاملة تماما مع أنشطة جميع المراكز الصحية. |
Furthermore, it was only shortly after the Alma Ata Conference had convened in 1978 that the Government took prompt action to implement its recommendations; along with family planning programmes, maternal and child health programmes thus came to take priority in the concerns of primary health care programmes. | UN | فقد جاءت برامج صحة الطفل والأم وتنظيم الأسرة لتحتل الأولوية في اهتمامات برامج الرعاية الصحية الأولية. |
Source: Ministry of Public Health, Reproductive health programmes, First biannual report of 2007. | UN | المصدر: وزارة الصحة العامة، برنامج الصحة الإنجابية، تقرير النصف الأول من العام 2007. |
UNICEF cooperates with countries in their activities pertaining to the protection of children and participates in family-planning actions that are part of maternal and child health programmes. | UN | وتتعاون اليونيسيف مع البلدان في أنشطتها المتصلة بحماية الطفل وتشارك في أنشطة تنظيم اﻷسرة التي تعد جزءا من برامج رعاية صحة اﻷم والطفل. |
For this group there is no entry point comparable to maternal health programmes for young women, which provide testing and services for the prevention of mother-to-child transmission. | UN | ولا تتوفر عن مجموعة الشباب هذه معلومات أساسية يمكن مقارنتها ببرامج صحة الأمهات المتوفرة للشابات، والتي تتيح الفحوص وخدمات منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل. |
Effective health programmes have been undertaken in Haiti and, more recently, the Niger, two of the countries with the worst health indicators in the world. | UN | وقد اضطُلع ببرامج صحية فعالة في هايتي، وفي وقت أكثر حداثة في النيجر، وهما بلدان لهما أدنى مؤشرات صحية في العالم. |