ويكيبيديا

    "health staff" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • موظفي الصحة
        
    • الموظفين الصحيين
        
    • العاملين الصحيين
        
    • العاملين في المجال الصحي
        
    • العاملين في مجال الصحة
        
    • موظفين صحيين
        
    • موظف صحي
        
    • موظفو الصحة
        
    • لموظفي الصحة
        
    • الحقل الصحي
        
    • الكوادر الصحية
        
    • موظﱠفي الصحة
        
    • للموظفين الصحيين
        
    • الصحيين العاملين
        
    • لموظفي القطاع الصحي
        
    Also in the Health Department, an external quality control system has been introduced and senior mental health staff have received leadership and management training. UN وأُدخل أيضا في إدارة الصحة نظام خارجي لمراقبة النوعية، وتلقى كبار موظفي الصحة العقلية تدريـبا في مجال القيادة والإدارة.
    The antenatal care package was updated and health staff was accordingly trained. UN وجرى تحديث مجموعة تدابير الرعاية السابقة للولادة وتدريب موظفي الصحة وفقاً لذلك.
    The role of health staff in prisons is that of caregivers, and they should not be involved in measures of security and control. UN ودور الموظفين الصحيين في السجون هو تقديم الرعاية، وينبغي عدم إشراكهم في تدابير الأمن والمراقبة.
    The health level of developing countries can be improved through such elementary prerequisites as constructing health infrastructure, training local health staff and strengthening the primary health care system. UN يمكن تحسين المستوى الصحي في البلدان النامية بواسطة شروط أساسية من قبيل بناء البنية التحتية الصحية وتدريب الموظفين الصحيين المحليين وتعزيز نظام الرعاية الصحية الأولية.
    Similarly in the field of health, increasing pressures were felt as health staff had to cope with rising numbers of patients. UN ويحدث نفس الشيء في ميدان الصحة، حيث تزداد الضغوط مع اضطرار العاملين الصحيين إلى مواجهة أعداد متزايدة من المرضى.
    * Training in post-abortion care for the health staff of 37 hospital centres; UN :: تدريب موظفي الصحة في 37 مركزا تابعا لشبكة المستشفيات على الرعاية التالية للولادة.
    Project staff work in close partnership with the basic health staff, who are assigned directly at the village and community level. UN ويعمل موظفو المشروع في إطار شراكة وثيقة مع موظفي الصحة الأساسيين المعينين مباشرة على صعيد القرية والمجتمع المحلي.
    UNICEF and WHO are supporting these efforts through the procurement of new testing materials and the training of field health staff. UN وتحظى هذه الجهود بدعم من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية يتمثل في شراء مواد الاختبار الجديدة وتدريب موظفي الصحة الميدانيين.
    Actual number of qualified health staff living and working in the camps. UN إضافية من موظفي الصحة المؤهلين. يعيشون ويعملون في المخيمات.
    There are around 3470 qualified health staff operating under MoH of which, women comprise 52 percent. UN ويوجد نحو 470 3 من موظفي الصحة الأكفاء يعملون تحت إشراف وزارة الصحة ومنهم 52 في المائة امرأة.
    Senior UNRWA health staff members participated in all Palestinian Authority technical committees on health policy. UN وشارك كبار الموظفين الصحيين في الأونروا في جميع اللجان الفنية التابعة للسلطة الفلسطينية المعنية بالسياسة الصحية.
    Modern good practice would further involve the presence of other qualified health staff. UN أما الممارسات الجيدة الحديثة فتنطوي كذلك على حضور غيرهما من الموظفين الصحيين المؤهلين.
    Additional funds were made available to cover the costs of extra health staff and the required medical supplies for the cholera outbreak during the first quarter of the year. UN وتم توفير أموال إضافية لتغطية تكاليف الموظفين الصحيين اﻹضافيين والمعدات الطبية اللازمة لمواجهة تفشي الكوليرا في الربع اﻷول من العام.
    The Agency's senior health staff at headquarters were seconded from WHO which also supported its programme for human resources development in health. UN وإن كبار الموظفين الصحيين العاملين في مقر الوكالة معارون من منظمة الصحة العالمية التي تدعم أيضا برنامجها الخاص بتطوير الموارد البشرية في مجال الصحة.
    In the east, the health cluster mobilized 37 humanitarian organizations to reactivate and re-equip some 1,400 health facilities, with the support of almost 5,000 national health staff and community workers. UN وفي الشرق، حشدت مجموعة الصحة 37 منظمة إنسانية من أجل إعادة تنشيط ما يقرب من 400 1 مرفق صحي وإعادة تزويدها بالمعدات، بدعم مما يقرب من 000 5 من العاملين الصحيين الوطنيين ومن العمال المجتمعيين.
    The recruitment and retention of health staff remains a significant challenge. UN ولا يزال استقدام العاملين في المجال الصحي والاحتفاظ بهم يشكلان تحدياً كبيراً.
    A further challenge to the Agency's health services were closures and curfews which continued to prevent health staff from reaching their places of work. UN ويواجه الخدمات الصحية في الأونروا تحدّ آخر هو الإغلاق ومنع التجول اللذان ظلا يحولان دون وصول العاملين في مجال الصحة إلى أماكن عملهم.
    Numerous hospitals and health centres have been reopened and health staff trained to expand the coverage of health assistance. UN وقد أعيد فتح مستشفيات ومراكز صحية عديدة وتدريب موظفين صحيين لزيادة تغطية المساعدة الصحية.
    The training of some 200 health staff was funded to strengthen service delivery. UN وقدم تمويل لتدريب حوالي ٢٠٠ موظف صحي من أجل تعزيز أداء الخدمات.
    health staff lacks job descriptions and have very low salaries despite higher education. UN ويفتقر موظفو الصحة إلى توصيف الوظائف ويحصلون على مرتبات منخفضة جدا برغم التعليم العالي.
    UNRWA developed guidelines, a referral system and a training course for health staff handling cases of violence against women and children in UNRWA clinics. UN ووضعت الأونروا مبادئ توجيهية ونظاما للإحالة، وعقدت دورة تدريبية لموظفي الصحة الذين يتعاملون مع حالات العنف ضد المرأة والطفل في عيادات الوكالة.
    UNFPA also continued to build the capacity of teachers, counsellors, health staff and school health committee coordinators for in-school information and counselling activities. UN كما ظل الصندوق يبني قدرات المعلمين والمستشارين والعاملين في الحقل الصحي ومنسقي لجان الصحة المدرسية من أجل الاضطلاع بالأنشطة الإعلامية والاستشارية في المدارس.
    (g) Disseminate information on the technical guidelines on therapeutic abortion among all health staff and ensure a broad interpretation of the right to physical, mental and social health in their implementation. UN ز - نشر المعلومات المتعلقة بالمبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإجهاض العلاجي بين جميع الكوادر الصحية وضمان تطبيق تفسير واسع للحق في الصحة البدنية، والعقلية والاجتماعية في تنفيذها.
    The special arrangement of providing an afternoon-shift clinic in the five largest camps and in Gaza Town, originally begun as a temporary measure in 1992 to offset the heavy workload experienced by UNRWA health staff, therefore had to be maintained. UN ولذا، فقد أبقت اﻷونروا على الترتيب الخاص بتشغيل عيادات بعد الظهر في أكبر خمسة مخيمات وفي مدينة غزﱠة، وهو ترتيب كانت قد بدأته كإجراء موقﱠت عام ١٩٩٢، لمواجهة عبء العمل الثقيل على موظﱠفي الصحة في اﻷونروا.
    (i) $1.4 million for 128 additional health staff posts to cope with the heavy load represented by the high ratio of patient/doctor visits. UN `1 ' 1.4 مليون دولار لـ 128 وظيفة إضافية للموظفين الصحيين لتحمّل العبء الثقيل المتمثل في النسبة المرتفعة لزيارات المرضى لكل طبيب.
    Whilst it has been possible in recent years, with the collaboration of a number of United Nations organizations, including UNICEF and WHO, along with bilateral development agencies and non-governmental organizations, to markedly increase the technical capacities of country health staff to improve the availability and efficacy of treatment, this work needs to be continued and expanded, especially in the least developed countries. UN فبينما أصبح من الممكن في السنوات اﻷخيرة، بالتعاون من جانب عدد من منظمات اﻷمم المتحدة، بما فيها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية جنبا إلى جنب مع الوكالات الانمائية الثنائية والمنظمات غير الحكومية، زيادة القدرات التقنية لموظفي القطاع الصحي القطريين على تحسين توافر العلاج وفعاليته، فاﻷمر يتطلب مواصلة هذا العمل وتوسيع نطاقه، وعلى وجه الخصوص في أقل البلدان نموا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد