Currently, an advanced phase of this policy, which includes the training of reproductive health-care service providers, is being implemented. | UN | وفي الوقت الحالي يجري تنفيذ مرحلة متقدمة من هذه السياسة، تتضمن تدريب مقدمي خدمات الرعاية الصحية الإنجابية. |
49. States parties shall ensure that all children enjoy the highest attainable standard of health and have access to health-care service. | UN | 49- على الدول الأطراف ضمان تمتع جميع الأطفال بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه وحصولهم على خدمات الرعاية الصحية. |
One health-care service provider also required co-payments for visits to medical specialists. | UN | وكان أحد مقدمي خدمات الرعاية الصحية يشترط أيضا الاشتراك في دفع ثمن الزيارات للأخصائيين الطبيين. |
The project continued to support the health-care service delivery and the capacity of the correction and rehabilitation centre directorate to address them. | UN | وواصل المشروع دعم تقديمِ خدمات الرعاية الصحية وقدرةِ مديرية مراكز الإصلاح والتأهيل على توفيرها. |
The health-care service within a facility in which they are located provides complete medical records of the convicted person with a disability, which allows the facility's physicians to enable them to complete medical care that is customised to their specific needs. | UN | وتوفر خدمة الرعاية الصحية الموجودة في المرفق الذي يؤوي أولئك الأشخاص سجلات طبية كاملة للشخص ذي الإعاقة المحكوم عليه، تتيح لأطباء المرفق توفير الرعاية الصحية الكاملة له بما يوائم احتياجاته الخاصة. |
The health-care service in prison should be so organized that requests to consult a doctor can be met without undue delay. | UN | وينبغي أن تنظم خدمات الرعاية الصحية في السجون على نحو يمكن تلبية الطلبات المقدمة لاستشارة الطبيب دون تأخير لا مبرر له. |
It was also encouraging the inclusion of female genital mutilation in the curriculum of all health-care service providers. | UN | وتشجع المنظمة أيضاً على إدراج تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في المناهج التعليمية لجميع العاملين في مجال تقديم خدمات الرعاية الصحية. |
In accordance with article 12 of the Rulebook, health care and other medical services during detention are provided by the health-care service of the Institute or by the prison physician. | UN | ووفقاً للمادة 12 من كتاب القواعد التفصيلية للاحتجاز، تتولى خدمات الرعاية الصحية في المنشأة، أو طبيب السجن، توفير الرعاية الصحية وغيرها من الخدمات الطبية أثناء الاحتجاز. |
- Expand and improve the quality of maternal health-care service and family planning: Focus on provision of reproductive health, family planning services suited to each region. | UN | - توسيع وتحسين نوعية خدمات الرعاية الصحية النفاسية وتنظيم الأسرة: التركيز على توفير خدمات الصحة الإنجابية وخدمات تنظيم الأسرة الملائمة لكل منطقة بعينها. |
Macroeconomic policies and market pressures that result in fiscal retrenchment can affect health-care service and impact the time women must spend engaged in unpaid care work. | UN | ويمكن أن تولِّد سياسات الاقتصاد الكلي وضغوطات السوق المُفضية إلى التقشف المالي أثراً في خدمات الرعاية الصحية المتاحة، وفي الوقت الذي يتعين أن تمضيه المرأة في تقديم الرعاية غير المدفوعة الأجر. |
Inequalities remain considerable in health-care service coverage and in levels of financial risk protection within countries. | UN | ولا تزال أوجه التفاوت كبيرة في النطاق الذي تغطيه خدمات الرعاية الصحية وفي مستويات الحماية من المخاطر المالية داخل البلدان. |
MoPH has prepared health-care packages and is distributing in villages, but in some provinces and villages, due to lack of security, health-care service coverage is low. | UN | وقد أعدت وزارة الصحة العامة مجموعات من برامج الرعاية الصحية وتقوم بتوزيعها في القرى، ولكن تغطية خدمات الرعاية الصحية منخفضة في بعض الولايات والقرى بسبب انعدام الأمن. |
It sought to increase access to health-care service and had increased public funding to create more health service posts. | UN | فهي تسعى إلى زيادة الحصول على خدمات الرعاية الصحية كما أنها زادت التمويل العام من أجل إنشاء المزيد من مراكز الخدمات الصحية. |
A cornerstone of our primary care services is individual and community involvement in health-care service delivery, including public health, maternal reproductive health, family planning and sexual health. | UN | وتعتبر مشاركة اﻷفراد والمجتمع المحلي في توصيل خدمات الرعاية الصحية دعامة من دعامات خدماتنا للرعاية اﻷولية، وتشمل الصحة العامة، الصحة اﻹنجابية لﻷمهات وتنظيم اﻷسرة والصحة الجنسية. |
The health-care service and family planning programmes should exert greater efforts to provide essential medical facilities to meet people’s family planning requirements, thereby enabling women to make the decision on their own. | UN | وينبغي لبرامج خدمات الرعاية الصحية وتظيم اﻷسرة بذل قدر أكبر من الجهود لتوفير مرافق طبية ضرورية لتلبية احتياجات الشعب إلى تنظيم اﻷسرة، ومن ثم تمكين المرأة من اتخاذ القرار بنفسها. |
On the contrary, through the adoption of a series of laws as well as programmes and plans the system was improved and consolidated, enabling the health-care service to be operational even in times of sanctions. | UN | وعلى العكس، تم تحسين وتعزيز النظام من خلال اعتماد مجموعة من القوانين والبرامج والخطط مما سمح بسير خدمات الرعاية الصحية حتى في أوقات العقوبات. |
- Paragraph 18: The report has said that health-care service staff charge substantial sums for their services. | UN | - الفقرة ١٨: قال التقرير إن موظفي خدمات الرعاية الصحية يتقاضون مبالغ ضخمة من المال لقاء خدماتهم. |
26. Some 12 prisons in the country are reported to have no prison doctors, and some do not even have a health-care service. | UN | 26 - ولقد ذُكر أنه لا يوجد أطباء في 12 سجنا تقريبا في البلد، وأن بعض السجون لا تتوفر فيها حتى خدمات الرعاية الصحية. |
United Nations Medical Services Division MSD is tasked with managing, supporting and monitoring a globally distributed health-care service which currently crosses departmental and organizational boundaries. | UN | 49 - تضطلع شعبة الخدمات الطبية بمهمة إدارة ودعم ورصد خدمة الرعاية الصحية الموزعة عالمياً التي تعبر في الوقت الحاضر حدود الإدارات والمنظمات. |
Main issues dealt with are as follows: compulsory registration to the National health-care service for those foreigners, including irregular ones, under the age of 18 who enjoy the right of free access to health-care in accordance with Art. 32 of the Italian Constitution. | UN | وفيما يلي القضايا الأساسية التي جرى تناولها: التسجيل الإجباري لخدمات الرعاية الصحية الوطنية للأجانب، بمن فيهم المقيمون بصورة غير نظامية، ومن هم دون سن 18 سنة الذين يتمتعون بالحق في الحصول على الرعاية الصحية مجانا وفقا للمادة 32 من الدستور الإيطالي. |
It includes a primary health-care service, where there is free and universal access to a qualified medical practitioner at the first point of contact. | UN | ويشمل المرفق خدمة للرعاية الصحية الأولية تتيح وصول جميع السكان مجانا إلى ممارس طبي مؤهل عند أول نقطة اتصال. |