ويكيبيديا

    "heavily indebted poor countries debt" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • المتعلقة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • الخاصة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • الديون التي اتخذتها البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • الدين للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • المتعلقة بديون البلدان الفقيرة الشديدة المديونية
        
    • دين البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالدين
        
    • الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • بتخفيف ديون البلدان الفقيرة المثقلة
        
    • بمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • الدول الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • البلدان الفقيرة الشديدة المديونية في
        
    The Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative is, for the most part, still good only on paper, largely speaking. UN إن مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون هي، في الجزء الأكبر منها، مبادرة بقيت بشكل عام حبرا على ورق.
    Enhanced Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative status and debt relief UN المركز من المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وتخفيف الدين
    Welcoming the decision of the International Monetary Fund and the World Bank to undertake a comprehensive review of the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative as early as 1999, UN وإذ ترحب بالقرار الذي اتخذه صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ﻹجراء استعراض شامل للمبادرة المتعلقة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في عام ١٩٩٩،
    The present approach to the resolution of the debt crisis through the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative was inadequate. UN والنهج المتبع حاليا في حل أزمة الديون من خلال مبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ليس كافيا.
    Regarding debt sustainability, the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative has been very slow in its implementation. UN وفيما يتعلق باستدامة الدين، يتسم تنفيذ المبادرة الخاصة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بالبطء الشديد.
    21. Requests the Secretary-General, in close cooperation with the Bretton Woods institutions and other relevant bodies of the United Nations system, to closely follow the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative and to report to the General Assembly at its fifty-second session on the implementation of the Initiative and of the present resolution. UN ٢١ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقوم، بالتعاون الوثيق مع مؤسسات بريتون وودز والهيئات اﻷخرى ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة بمتابعة مبادرة الديون التي اتخذتها البلدان الفقيرة المثقلة بالديون عن كثب، وأن يقدم تقريرا الى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين عن تنفيذ المبادرة وتنفيذ هذا القرار.
    Nonetheless, her delegation fully supported the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative. UN وبالرغم من ذلك، فإن وفدها يؤيد تأييدا تاما مبادرة الدين للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    This programme should enable Burundi to accede promptly to the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative (HIPC). UN ويُفترض بهذا البرنامج أن يسمح لبوروندي بالانضمام في أقرب فرصة إلى مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    This year, Russia intends to announce the cancellation of $2.2 billion for the poorest African States, on a bilateral basis within the framework of the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative. UN وتعتزم روسيا، هذا العام، الإعلان عن إلغاء ديون تبلغ قيمتها 2.2 بليون دولار للدول الأفريقية الأشد فقرا، على أساس ثنائي في إطار مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Broader and better-delivered debt relief should be pursued vigorously through the enhanced Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative. UN وينبغي أن نتابع بقوة تخفيف عبء الديون وتحقيقه على نحو أفضل لمصلحة المدينين، من خلال تعزيز مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Enhanced Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative status and debt relief UN المركز من المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وتخفيف الدين
    The Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative has so far benefited too few countries. UN ولم يستفد من المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون حتى الآن سوى عدد محدود جدا من البلدان.
    To support debt relief for the poorest countries the Swedish Government will contribute 295 million Swedish Krona to the International Monetary Fund (IMF) and World Bank Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative. UN ومن أجل دعم التخفيف من عبء الدين عن أفقر البلدان، ستساهم الحكومة السويدية بمبلغ ٥٩٢ مليون كرونا سويدية في صندوق النقد الدولي وفي مبادرة البنك الدولي المتعلقة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Thus far, Russia has written off or has undertaken to write off $11.3 billion of the debt of African countries, including more than $2.2 billion within the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative. UN وحتى الآن ألغت روسيا أو تعهدت بإلغاء 11.3 بليون دولار من ديون البلدان الأفريقية، بما فيها أكثر من 2.2 بليون دولار ضمن المبادرة المتعلقة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Turkey welcomed the joint World Bank-International Monetary Fund Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative. UN وأعرب عن ترحيب الوفد بالمبادرة المشتركة للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي لتخفيض ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    So far the European Union has contributed 68 per cent of the total payments made to the Trust Fund to finance the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative. UN وقد أسهم الاتحاد الأوروبي للآن بنسبة 68 في المائة من مجموع ما سدد للصندوق الاستئماني لتمويل مبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    It is very important for us to be able to participate in the Heavily Indebted Poor Countries Debt (HIPC) Initiative. UN ومن المهم جدا لنا أن نتمكن من المشاركة في المبادرة الخاصة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    21. Requests the Secretary-General, in close cooperation with the Bretton Woods institutions and other relevant bodies of the United Nations system, to closely follow the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative and to report to the General Assembly at its fifty-second session on the implementation of the Initiative and of the present resolution. UN ٢١ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقوم، بالتعاون الوثيق مع مؤسسات بريتون وودز والهيئات اﻷخرى ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة، بمتابعة مبادرة الديون التي اتخذتها البلدان الفقيرة المثقلة بالديون عن كثب، وأن يقدم تقريرا الى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين عن تنفيذ المبادرة وتنفيذ هذا القرار.
    In recognition of the fact that many of the poorest developing countries continue to face unsustainable debt burdens, the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative was launched in September 1996. UN وتسليما بأن عددا كبيرا من أفقر البلدان النامية ما زالت تواجه أعباء لا يمكن تحملها من الديون، بدأت مبادرة الدين للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    He understood the frustration over the delay in implementing the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative launched in response to that problem. UN وقال إنه يتفهم الشعور بالخيبة إزاء تأجيل تنفيذ البادرة المتعلقة بديون البلدان الفقيرة الشديدة المديونية التي طرحت استجابة لتلك المشكلة.
    The efforts to fully finance the Trust Fund financing the Heavily Indebted Poor Countries Debt (HIPC) Initiative are also valuable. UN كذلك، تحظى بالتقدير الجهود لتمويل مبادرة الصندوق الاسئتماني لتمويل دين البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Although the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative was launched in 1996, only four or five of 33 applicants have qualified. UN ورغم أن مبادرات ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالدين أطلقت في عام 1996، فلم يتأهل لها سوى أربعة أو خمسة من بين 33 متقدما.
    It is in this regard that the international community must move beyond the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative. UN وإنه لفي هذا المضمار يجب على المجتمع الدولي أن يتجاوز المبادرة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    So far, only one least developed country had become eligible for full-fledged debt relief under the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative, and the Final Act Embodying the Results of the Uruguay Round of Multilateral Trade Negotiations had yet to be fully and effectively implemented. UN فحتى اﻵن، لم يصبح مؤهلا للحصول على تخفيف كامل للديون في إطار المبادرة المتعلقة بتخفيف ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون إلا بلد واحد من أقل البلدان نموا، كما أن الوثيقة الختامية التي تجسدت فيها نتائج جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف لم تنفذ بعد تنفيذا كاملا وفعالا.
    Australia therefore welcomed the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative, which was designed to address that problem, and would like to see it expanded to reach a greater number of eligible beneficiaries. UN لذا فإن استراليا تُرحب بمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والتي وضعت لمعالجة تلك المشكلة، وتأمل أن تراها تتسع لتصل إلى أكبر عدد من المستفيدين المؤهلين.
    The Heavily Indebted Poor Countries Debt (HIPC) Initiative is a welcome Initiative. UN ومبادرة الدول الفقيرة المثقلة بالديون مبادرة تحظى بالترحيب.
    Welcoming the decision of the International Monetary Fund and the World Bank to undertake a comprehensive review of the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative as early as 1999, UN وإذ ترحب بالقرار الذي اتخذه صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ﻹجراء استعراض شامل لمبادرة البلدان الفقيرة الشديدة المديونية في أسرع وقت ممكن بحلول عام ١٩٩٩.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد