ويكيبيديا

    "held by israel" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحتجزهم إسرائيل
        
    " The Council requests the immediate release of the ships as well as the civilians held by Israel. UN ' ' ويطلب المجلس رفع الحجز عن السفن وإخلاء سبيل المدنيين الذين تحتجزهم إسرائيل على الفور.
    The Special Committee heard complaints regarding the conditions of Syrian detainees held by Israel. UN واستمعت اللجنة الخاصة إلى شكاوى تتعلق بظروف السوريين الذين تحتجزهم إسرائيل.
    " The Security Council requests the immediate release of the ships as well as the civilians held by Israel. UN ' ' ويطالب مجلس الأمن بالإفراج فورا عن السفن وعن المدنيين الذين تحتجزهم إسرائيل.
    Building on the ceasefire, Egypt has continued its efforts to reach an agreement to exchange the captured Israeli soldier, Gilad Shalit, for a number of Palestinian prisoners currently held by Israel. UN وبناء على وقف إطلاق النار، واصلت مصر جهودها من أجل التوصل إلى اتفاق لتبادل الجندي الإسرائيلي الأسير، جلعاد شليط، مقابل عدد من السجناء الفلسطينيين الذين تحتجزهم إسرائيل حاليا.
    We also call for the immediate release of Palestinian ministers and legislators held by Israel. UN كما ندعو إلى إطلاق سراح الوزراء والمشرعين الفلسطينيين الذين تحتجزهم إسرائيل على الفور.
    This brings the number of children who are illegally held by Israel to 187 out of the 5,200 Palestinians currently captive in Israeli detention centres or prisons. UN وبذلك، يرتفع عدد الأطفال الذين تحتجزهم إسرائيل بصورة غير قانونية إلى 187 طفلا من أصل 200 5 فلسطيني معتقلين حاليا في مراكز الاحتجاز أو السجون الإسرائيلية.
    The numbers of prisoners vary, but although the current total is slightly reduced, there are still thousands of Palestinians being held by Israel under conditions that violate international law. UN وتتفاوت أعداد السجناء، ولكن على الرغم من أن مجموعهم في الوقت الراهن قد طرأ عليه نقصان طفيف، لا يزال هناك آلاف من الفلسطينيين تحتجزهم إسرائيل في ظروف تنتهك القانون الدولي.
    In addition, the occupying forces arrested at least 18 more Palestinians during this assault on the Gaza Strip, contributing to the daily rise in the number of Palestinian prisoners being illegally held by Israel. UN وإضافة إلى ذلك ألقت قوات الاحتلال القبض على 18 فلسطينيا آخرين على الأقل خلال هذا الهجوم على قطاع غزة، مما أسهم في الارتفاع اليومي لعدد السجناء الفلسطينيين الذين تحتجزهم إسرائيل بصورة غير قانونية.
    6. We call for the immediate and unconditional release of all Lebanese detainees held by Israel. UN 6 - نطالب بالإفراج الفوري وغير المشروط عن المعتقلين اللبنانيين الذين تحتجزهم إسرائيل.
    4. We further condemn Israel for the abduction and detention of Palestinian Cabinet Ministers, government officials, and other individuals and call for the immediate and unconditional release of all Palestinian detainees held by Israel. UN 4 - ندين إسرائيل كذلك لاختطاف واعتقال وزراء في الحكومة الفلسطينية وموظفين حكوميين وأفراد آخرين، ونطالب بالإفراج الفوري وغير المشروط عن جميع المعتقلين الذين تحتجزهم إسرائيل.
    In a similar vein, the Rapporteur determines that the prisoners held by Israel are " political prisoners " suggesting that these are individuals being detained for their political or ideological views, and not their active involvement in acts of violence and terrorism. UN وعلى نفس النسق، يعتبر المقرر السجناء الذين تحتجزهم إسرائيل " سجناء سياسيين " ، موحيا بأنهم أشخاص محتجزون بسبب آرائهم السياسية والأيديولوجية، لا بسبب مشاركتهم الفعلية في أعمال العنف والإرهاب.
    In the statement, the Council condemned those acts which had led to the loss of at least 10 civilians and the wounding of many, requested the immediate release of the ships and the civilians held by Israel, and called for a prompt, impartial, credible and transparent investigation conforming to international standards. UN وأدان المجلس، في بيانه، تلك الأعمال التي أسفرت عن مقتل ما لا يقل عن 10 مدنيين وإصابة الكثيرين بجروح، وطالب بالإفراج فورا عن السفن وعن المدنيين الذين تحتجزهم إسرائيل ودعا إلى إجراء تحقيق عاجل يتسم بالحياد والمصداقية والشفافية ويتماشى مع المعايير الدولية.
    In the statement, the Council condemned those acts, expressed regret at the loss of human life during the military operation, requested the release of the ships and of the civilians held by Israel and called for a prompt, impartial, credible and transparent investigation conforming to international standards. UN وقد أدان المجلس في هذا البيان تلك الأعمال، وأعرب عن أسفه لوقوع خسائر في الأرواح خلال العملية العسكرية، وطالب بإطلاق سراح السفن والمدنيين الذين تحتجزهم إسرائيل ودعا إلى إجراء تحقيق فوري نـزيه موثوق شفاف وفقا للمعايير الدولية.
    It is also necessary to draw your attention to the injury of at least 61 Palestinian prisoners being held by Israel at the " Nafha " prison. UN ومن الضروري أيضا أن أوجه انتباهكم إلى إصابة ما لا يقل عن 61 سجينا فلسطينيا تحتجزهم إسرائيل في سجن " نفحة " .
    To that end, it is vital that the Gaza blockade be lifted; that the perpetrators of grave human rights abuses be held accountable for them; that the prisoners illegally held by Israel be released; and that the Palestinians be supported in their reconciliation efforts. UN وتحقيقا لتلك الغاية، من الحيوي أن يرفع الحصار المفروض على غزة؛ وأن يخضع للمساءلة مرتكبو الاعتداءات الجسيمة على حقوق الإنسان؛ وأن يطلق سراح السجناء الذين تحتجزهم إسرائيل بصورة غير قانونية؛ وأن يدعم الفلسطينيون في جهودهم لتحقيق المصالحة.
    The seminar was followed in April by an international meeting in Geneva that focused on the question of Palestinian political prisoners held by Israel. UN وتلا تلك الحلقة الدراسية اجتماع دولي عقد في نيسان/أبريل في جنيف وتمحور حول مسألة السجناء السياسيين الفلسطينيين الذين تحتجزهم إسرائيل.
    41. The Committee continued to monitor with serious concern the conditions of the Palestinian prisoners held by Israel in jails and detention centres in the Occupied Palestinian Territory and in Israel. UN 41 - واصلت اللجنة بقلق بالغ رصد أوضاع السجناء الفلسطينيين الذين تحتجزهم إسرائيل في سجون ومراكز اعتقال في الأرض الفلسطينية المحتلة وفي إسرائيل.
    Furthermore, on 16 April 2013, the Bureau issued a statement on the plight of Palestinian prisoners held by Israel (GA/PAL/1263). UN وعلاوة على ذلك، أصدر المكتب، في 16 نيسان/أبريل 2013، بيانا بشأن محنة السجناء الفلسطينيين الذين تحتجزهم إسرائيل (GA/PAL/1263).
    50. On 13 October 2011, the Bureau of the Committee issued a statement on the situation of Palestinian political prisoners held by Israel (GA/PAL/1211). UN 50 - في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2011، أصدر مكتب اللجنة بيانا بشأن حالة السجناء السياسيين الفلسطينيين الذين تحتجزهم إسرائيل (GA/PAL/1211).
    Israeli Prime Minister Netanyahu stated that if the Knesset approved the accord the following week, Israel would cede 2 per cent of the territory and release 250 of the 750 Palestinian prisoners held by Israel. (Ha’aretz, 12 November) UN وذكر رئيس الوزراء اﻹسرائيلي نتنياهو أنه لو وافق الكنيست على اﻹتفاق في اﻷسبوع التالي، فإن إسرائيل ستتخلى عن ٢ في المائة من اﻷراضي وستفرج عن ٢٥٠ من السجناء الفلسطينيين الذين تحتجزهم إسرائيل. )هآرتس، ١٢ تشرين الثاني/ نوفمبر(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد