1/ No written national contributions were submitted to the World Population Conference, held in Bucharest in August 1974. | UN | )١( لم تقدم مساهمات وطنية خطية إلى المؤتمر العالمي للسكان المعقود في بوخارست في آب/أغسطس ١٩٧٤. |
" Reaffirming the importance and continued validity of the goals, principles and objectives established at the World Population Conference held in Bucharest in 1974 and the International Conference on Population held in Mexico City in 1984, | UN | " وإذ تؤكد من جديد أهمية واستمرار صحة اﻷهداف والمبادئ والغايات التي تحددت في المؤتمر العالمي للسكان المعقود في بوخارست في عام ١٩٧٤ والمؤتمر الدولي المعني بالسكان المعقود في مكسيكو في عام ١٩٨٤، |
At the national level, Thailand has integrated the World Population Plan of Action adopted at the first World Population Conference held in Bucharest in 1974 in its national population plan. | UN | فعلى الصعيد الوطني، أدمجت تايلند في خطتها الوطنية السكانية، خطة العمل العالمية للسكان التي اعتمدت في مؤتمر السكان العالمي اﻷول الذي عقد في بوخارست في عام ١٩٧٤. |
:: A conference on planetary defence, held in Bucharest in May 2011 | UN | :: المؤتمر المعني بحماية كوكب الأرض، الذي عقد في بوخارست في أيار/مايو 2011 |
I have asked for the floor today to provide information on the results of the regional seminar on the implementation of the OSCE Small Arms Document and the United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, held in Bucharest from 24 to 26 February 2003, organized by the Government of Romania and co-sponsored by the Governments of Canada and Italy. | UN | ولقد طلبت الكلمة اليوم لتقديم معلومات عن نتائج الحلقة الدراسية الإقليمية المعنية بتنفيذ وثيقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الأسلحة الصغيرة وبرنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة والقضاء عليه من جميع جوانبه، المعقودة في بوخارست من 24 إلى 26 شباط/فبراير 2003، والتي نظّمتها حكومة رومانيا والمشمولة برعاية حكومتي كندا وإيطاليا. |
The findings and the outline of a regional plan for cooperation and action were presented at the Paris Pact expert round table on the Black Sea region held in Bucharest from 9 to 11 July 2008. | UN | وقد عُرضت نتائج الزيارتين والخطوط العامة لخطة إقليمية للتعاون والعمل في اجتماع المائدة المستديرة للخبراء بشأن منطقة البحر الأسود في إطار ميثاق باريس، الذي عُقد في بوخارست من 9 إلى 11 تموز/يوليه 2008. |
The Third International Conference of New or Restored Democracies, held in Bucharest in 1997, focused on this critical link between democracy and sustainable development. | UN | وقد تركز الاهتمام في المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة المعقود في بوخارست في عام ١٩٩٧، على هذه الصلة البالغة اﻷهمية بين الديمقراطية والتنمية المستدامة. |
This draft resolution is a tangible follow-up to the Third International Conference of New or Restored Democracies, held in Bucharest in 1997, and this draft resolution provides a timely and useful framework for putting the Conference’s recommendations into practice. | UN | فمشروع القرار هذا متابعة ملموسة للمؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، المعقود في بوخارست في عام ١٩٩٧، ويوفر هذا المشروع إطارا موقوتا ومفيدا للتنفيذ العملي لتوصيات المؤتمر. |
The Subregional Conference on the Implementation of the Beijing Platform for Action in Central and Eastern Europe, held in Bucharest in 1996, had highlighted the backward trend in the Subregion. | UN | وقد أشار المؤتمر دون اﻹقليمي المعني بتطبيق منهاج عمل بيجين في أوروبا الوسطى والشرقية، المعقود في بوخارست في عام ١٩٩٦، إلى اتجاه تراجعي في المنطقة. |
At the ministerial conference held in Bucharest last December, la Francophonie showed that it can become a real forum for political dialogue. | UN | وفي المؤتمر الوزاري المعقود في بوخارست في كانون اﻷول/ ديسمبر الماضي، دللت الجماعة الفرنكوفونية على أنها قادرة على أن تصبح محفلا حقيقيا للحوار السياسي. |
The final document of the Third International Conference, held in Bucharest in September 1997, underlined the role of the United Nations in helping countries meet the challenges they face. | UN | وأكدت الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي الثالث، المعقود في بوخارست في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، على دور اﻷمم المتحدة في مساعدة البلدان على مواجهة التحديات التي تواجهها. |
Benin welcomes the outcome of the Third International Conference of New or Restored Democracies, held in Bucharest in September 1997. | UN | وترحب بنن بنتيجة المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، الذي عقد في بوخارست في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧. |
I have come to New York fresh from the conclusion of the ninth OSCE Ministerial Council, held in Bucharest on 3 and 4 December. | UN | لقد أتيت إلى نيويورك مباشرة على أثر ختام المجلس الوزاري التاسع للمنظمة، الذي عقد في بوخارست يومي 3 و 4 كانون الأول/ديسمبر. |
We see it as the tireless pursuit of the principles and values formulated at the First International Conference of New or Restored Democracies, held in Manila in 1988; the Second, held in Managua in 1994; and the Third, held in Bucharest in 1997. | UN | ونعتبر ذلك مسعى لا يعرف الكلل لتحقيق المبادئ والقيم التي صاغها المؤتمر الدولي اﻷول للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، الذي عُقد في مانيلا عام ١٩٨٨؛ والمؤتمر الثاني الذي عقد في ماناغوا، عام ١٩٩٤؛ والمؤتمر الثالث الذي عقد في بوخارست عام ١٩٩٧. |
One such joint initiative in 2009 was the subregional workshop on the domestic legal implications of Security Council resolutions and financial sanctions against terrorism held in Bucharest on 1 and 2 April, attended by representatives of Albania, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Croatia, the Czech Republic, Macedonia, Montenegro, Poland, the Republic of Moldova, Romania, Serbia, Slovakia, Slovenia and the former Yugoslav Republic of Macedonia. | UN | وكانت إحدى هذه المبادرات المشتركة في عام 2009 حلقة العمل دون الإقليمية بشأن الآثار القانونية الداخلية لقرارات مجلس الأمن والجزاءات المالية المفروضة على الإرهاب، المعقودة في بوخارست في 1 و2 نيسان/أبريل بحضور مشاركين من ألبانيا وبلغاريا والبوسنة والهرسك وبولندا والجبل الأسود والجمهورية التشيكية وجمهورية مقدونيا اليوغسلافية سابقاً وجمهورية مولدوفا ورومانيا وسلوفاكيا وسلوفينيا وصربيا وكرواتيا. |
1. Expresses appreciation to the Government of Romania for having organized the Third World Summit of Attorneys General, Prosecutors General and Chief Prosecutors, held in Bucharest on 24 and 25 March 2009; | UN | 1- تعرب عن تقديرها لحكومة رومانيا على تنظيم مؤتمر القمة العالمي الثالث لرؤساء النيابة العامة، الذي عُقد في بوخارست يومي 24 و25 آذار/مارس 2009؛ |
(e) Fifth Plenary Session of the Group on Earth Observations, held in Bucharest on 19 and 20 November 2008. | UN | (هـ) الجلسة العامة الخامسة للفريق المختص برصد الأرض، التي عقدت في بوخارست يومي 19 و20 تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
It is hoped that the reports will be of use in the deliberations in the Third International Conference of New and Restored Democracies, which is to be held in Bucharest in 1997. | UN | ويؤمل في أن يكون التقريران مفيدين في المداولات التي ستجرى في المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، المقرر عقده في بوخارست في ١٩٩٧. |
Another joint initiative was the subregional workshop on domestic legal implications of Security Council resolutions and financial sanctions against terrorism, held in Bucharest on 1 and 2 April 2009 and attended by participants of 14 European and Central Asian countries. | UN | ومن المبادرات الأخرى المشتركة حلقة العمل دون الإقليمية بشأن الآثار القانونية الداخلية لقرارات مجلس الأمن والجزاءات المالية المفروضة على الإرهاب، التي عُقدت في بوخارست في 1 و2 نيسان/أبريل 2009 وحضرها مشاركون من 14 بلدا في أوروبا وآسيا الوسطى. |
Costs related to the participation of Court security personnel in a training course held in Bucharest in 2013 | UN | تكاليف متصلة بمشاركة أفراد الأمن التابعين للمحكمة في دورة تدريبية أُجريت في بوخاريست عام 2013 |
We do not wish this Conference to be merely a third population conference that would only add to the achievements of the two previous Conferences, held in Bucharest and Mexico in 1974 and 1984, respectively, achievements which we cannot underrate. | UN | لا نريد لهذا المؤتمر أن يكون مجرد مؤتمر ثالث للسكان، يحقق إضافة كمية لما تم انجازه في المؤتمرين السابقين، اللذين انعقدا في بوخارست ١٩٧٤ وفي المكسيك عام ١٩٨٤، وحققا انجازات هامة لا يمكن اﻹقلال من شأنها. |