There was a 6.5 per cent reduction, from 20.8 per cent to 14.3 per cent, of inventory value of assets held in stock for over 6 months | UN | كان هناك انخفاض نسبته 6.5 في المائة، من 20.8 في المائة إلى 14.3 في المائة، من القيمة الدفترية للأصول المخزونة لأكثر من 6 أشهر |
Achieved. 13 per cent reduction of the inventory value of assets held in stock over 12 months | UN | تم تخفيض القيمة الدفترية للأصول المخزونة لأكثر من 12 شهرا بنسبة 13 في المائة |
Achieved; aged, non-expendable assets held in stock were reduced over 12 months by 6.2 per cent | UN | خفضت كمية الأصول غير المستهلكة المخزونة لأكثر من 12 شهرا بنسبة 6.2 في المائة |
With regard to asset management, UNSOA continues to strive to meet the established indicator of achievement for assets held in stock. | UN | وفيما يتعلق بإدارة الأصول، يواصل المكتب السعي إلى استيفاء شروط مؤشر الإنجاز المحدد للأصول الموجودة في المخازن. |
Furthermore, the recent drawdowns of materials held in stock would suggest that some stock replenishment may soon be required, which could only further strengthen demand. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن عمليات السحب اﻷخيرة للمواد المحتفظ بها في المخزونات توحي بأنه قد يلزم قريبا اجراء قدر من تجديد المخزونات وهو اﻷمر الذي قد يؤدي إلى مزيد من تقوية الطلب. |
The Department of Field Support further commented that the actual number of tyres held in stock at UNMIS was much less than that in the table above. | UN | كما علقت الإدارة بأن العدد الفعلي للإطارات الموجود في المخزون لدى بعثة الأمم المتحدة في السودان كان أقل بكثير من المدرج في الجدول أعلاه. |
Percentage of non-expendable property items held in stock for more than 6 months | UN | النسبة المئوية لأصناف الممتلكات غير المستهلكة المخزونة لأكثر من 6 أشهر |
Percentage of non-expendable property held in stock | UN | النسبة المئوية للممتلكات غير المستهلكة المخزونة |
- Fire fighting foams (estimated quantity held in stock: 122 tonnes) | UN | الرغاوى المستخدمة في مكافحة الحرائق (تقدير الكمية المخزونة: 122 طناً) |
- Fire fighting foams (estimated quantity held in stock: 122 tonnes) | UN | الرغاوى المستخدمة في مكافحة الحرائق (تقدير الكمية المخزونة: 122 طناً) |
- Fire fighting foams (estimated quantity held in stock: 122 tonnes) | UN | الرغاوى المستخدمة في مكافحة الحرائق (تقدير الكمية المخزونة: 122 طناً) |
4.1.5 10 per cent reduction of the inventory value of assets held in stock over 12 months (2005/06: 0 per cent; 2006/07: 5 per cent; 2007/08: 10 per cent) | UN | 4-1-5 تخفيض القيمة الدفترية للأصول المخزونة لأكثر من 12 شهرا بنسبة 10 في المائة (2005/2006: صفر في المائة؛ 2006/2007: 5 في المائة؛ 2007/2008: 10 في المائة) |
5.1.3 10 per cent reduction of the inventory value of assets held in stock over 12 months (2006/07: 5 per cent; 2007/08: 10 per cent; 2008/09: 10 per cent) | UN | 5-1-3 تخفيض القيمة الدفترية للأصول المخزونة لأكثر من 12 شهرا بنسبة 10 في المائة (2006/2007: 5 في المائة؛ 2007/2008: 10 في المائة؛ 2008/2009: 10 في المائة) |
10 per cent reduction of the inventory value of assets held in stock over 12 months (2006/07: 5 per cent; 2007/08: 10 per cent; 2008/09: 10 per cent) | UN | تخفيض القيمة الدفترية للأصول المخزونة لأكثر من 12 شهرا بنسبة 10 في المائة (2006/2007: 5 في المائة؛ 2007/2008: 10 في المائة؛ 2008/2009: 10 في المائة) |
9 per cent reduction of the inventory value of assets held in stock over 12 months in 2008/09, compared with a 13 per cent reduction in 2007/08 owing to maintenance of inventory related to the local elections | UN | انخفاض القيمة الدفترية للأصول المخزونة لأكثر من 12 شهرا بنسبة 9 في المائة في الفترة 2008/2009 بالمقارنة بنسبة 13 في المائة في الفترة 2007/2008 نتيجة للإبقاء على الأصول المتصلة بالانتخابات المحلية |
Further service improvements are also planned in relation to geographic information systems and cartographic services, the level of assets held in stock and the accuracy of assets records, the quality and management of the strategic fuel reserve stock, the quality of rations, the reduction of major vehicle accidents and the availability of light vehicles. | UN | ومن المقرر أيضاً إدخال مزيد من التحسينات في الخدمات المتعلقة بأنظمة المعلومات الجغرافية وبرسم الخرائط، وحجم الأصول المخزونة ودقة سجلات الأصول ونوعية إدارة المخزون الاحتياطي الاستراتيجي من الوقود، ونوعية حصص الإعاشة، والحد من الحوادث الكبيرة للمركبات، وتوافر المركبات الخفيفة. |
310. The Institute has developed a policy of co-publishing with 22 commercial or academic publishers, but did not have a standard agreement in that regard and did not monitor the number of copies held in stock by the co-publishers. | UN | 310 - وقد وضع المعهد سياسة للنشر المشترك مع 22 من الناشرين التجاريين أو الأكاديميين، ولكن ليس لديه اتفاق موحد في هذا الصدد، كما أنه لا يرصد عدد النسخ المخزونة لدى الناشر المشترك. |
Reduction in the percentage of aged, non-expendable assets held in stock over 12 months (2011/12: 11 per cent; 2012/13: 6.2 per cent; 2013/14: 0.75 per cent) | UN | انخفاض نسبة الموجودات القديمة غير المعمرة المخزونة لأكثر من 12 شهرا (2011/2012: 11 في المائة؛ 2012/2013: 6.2 في المائة؛ 2013/2014: 0.75 في المائة) |
The higher inventory of assets held in stock was primarily attributable to the delayed construction of the sector hubs for which assets acquired in the prior periods had to be kept longer than envisaged, as well as the operational requirements of AMISOM, which required appropriate stock when expanding in south central Somalia | UN | ويعزى ارتفاع مستوى مخزون الأصول الموجودة في المخازن بالدرجة الأولى إلى التأخر في تشييد مراكز القطاعات مما استلزم بقاء الأصول المقتناة في الفترات السابقة لمدة أطول مما كان متوقعا، فضلا عن الاحتياجات التشغيلية لبعثة الاتحاد الأفريقي التي تطلبت مخزونا مناسبا عند التوسع في جنوب وسط الصومال |
1.1.5 Reduction of inventory value of assets held in stock for over 12 months (2011/12: 30 per cent; 2012/13: 25 per cent; 2013/14: 25 per cent) | UN | 1-1-5 انخفاض قيمة المخزون للأصول الموجودة في المخازن لأكثر من 12 شهرا (2011/2012: 30 في المائة؛ 2012/2013: 25 في المائة؛ 2013/2014: 25 في المائة) |
1.1.4 Reduction of inventory value of assets held in stock for over 12 months (2011/12: 30 per cent; 2012/13: 25 per cent) | UN | 1-1-4 انخفاض في قيمة المخزون للأصول الموجودة في المخازن لأكثر من 12 شهرا (2011/2012: 30 في المائة؛ 2012 /2013: 25 في المائة) |
38. The sharp fall in mine production and reduction of material held in stock have revived concern about supply security in many consuming countries. | UN | ٨٣ - أدى الهبوط الحاد في انتاج المناجم وتخفيض المادة المحتفظ بها في المخزونات إلى إثارة القلق من جديد بشأن أمن الامدادات في كثير من البلدان المستهلكة. |
Non-expendable items at missions held in stock for more than one year | UN | احتفاظ البعثات بمواد معمرة في المخزون لأكثر من سنة |