We therefore urge the Government of the Republic of the Sudan to consent to the speedy demarcation of the border between the two States, with the help of the international community. | UN | لذلك نحث حكومة جمهورية السودان على الموافقة على ترسيم الحدود بين الدولتين بسرعة، بمساعدة من المجتمع الدولي. |
All States were therefore encouraged to strengthen mine-clearance, risk-prevention, and victim-support activities with the help of the United Nations, regional organizations, civil society and the international community. | UN | ولذلك فإنه يحث كل الدول على تعزيز أنشطة إزالة الألغام، وإتقاء أخطارها، ودعم الضحايا بمساعدة من الأمم المتحدة، والمنظمات الإقليمية، والمجتمع المدني، والمجتمع الدولي. |
With the help of the Co-Chairs and colleagues, we have climbed much higher than that. | UN | لقد تسلقنا أعلى من ذلك بكثير بمساعدة من الرئيسين المشاركين والزملاء. |
However, countries may need the help of the international community in order to issue such instruments. | UN | غير أن البلدان ربما احتاجت إلى مساعدة من المجتمع الدولي لتتمكن من إصدار هذه الصكوك. |
Frequently, they are left to care for children without the help of the children's father. | UN | وكثيرا ما يتركن لتولي العناية باﻷطفال دون مساعدة من اﻷب. |
The region was now quiet and its inhabitants were rebuilding their lives with the help of the Government. | UN | وقد ساد الهدوء الآن وأخذ سكان المنطقة يعيدون بناء حياتهم بمساعدة من الحكومة. |
The project will also support the establishment of a network of handicraft producers with the help of the National Women's Association of Bhutan. | UN | وسيدعم المشروع أيضا إنشاء شبكة من منتجي الحرف اليدوية بمساعدة من الرابطة النسائية الوطنية في بوتان. |
More importantly, there was a need to change attitudes with the help of the regional councils and the Government Employment Department. | UN | وأهم من ذلك أن ثمة حاجة إلى تغيير المواقف بمساعدة من المجالس الإقليمية ودائرة التوظيف الحكومية. |
The coordination of such aid must be ensured so as to maximize its impact, with the help of the United Nations Resident Coordinator. | UN | وينبغي تأمين تنسيق هذه المعونة للاستفادة منها على النحو الأمثل، على أن يجرى ذلك بمساعدة من منسق الأمم المتحدة المقيم. |
The Government was mobilizing financial support, with the help of the United Nations system, for the elections. | UN | وتعمل الحكومة، بمساعدة من منظومة الأمم المتحدة، على حشد الدعم المالي لهذه الانتخابات. |
Mrs. Diabaté was able to return to Abidjan safely with the help of the Ivorian security forces. | UN | وتمكنت السيدة دياباتيه من العودة إلى أبيدجان بسلام بمساعدة من قوات الأمن الإيفوارية. |
The Government of Sierra Leone, with the help of the international community, faces the difficult challenge of providing longer-term, community-based physical and psychological recovery and social reintegration for this group of victims. | UN | وتواجه حكومة سيراليون، بمساعدة من المجتمع الدولي، التحدي الصعب المتمثل في توفير العلاج البدني والنفسي الطويل الأجل في إطار المجتمع المحلي لهذه الفئة من الضحايا، ولإعادة إدماجهم في المجتمع. |
The problem had been overcome through action at the national and regional levels, with the help of the international community. | UN | وجرى التغلب على المشكلة من خلال إجراءات اتُخذت على الصعيدين الوطني واﻹقليمي بمساعدة من المجتمع الدولي. |
The Good Friday Agreement also determined that equality should be mainstreamed in Northern Ireland with the help of the newly appointed Equality Commission. | UN | كما أن اتفاق الجمعة العظيمة قد اقتضى تعزيز المساواة في آيرلندا الشمالية بمساعدة من لجنة المساواة المعينة حديثاً. |
They got onboard with the help of the Android, but it's not really her. | Open Subtitles | أنها حصلت على متن الطائرة مع مساعدة من الروبوت، ولكن ليس حقا لها. |
We need the help of the Karin Tor, now. | Open Subtitles | نحن في حاجة إلى مساعدة من كارين تور، الآن. |
I need the help of the second-best specialist I know. | Open Subtitles | أنا في حاجة إلى مساعدة من ثاني أفضل متخصص وأنا أعلم. |
As I was saying, once my kind chooses to take human form, we can't ascend again without the help of the others. | Open Subtitles | كما كنت اقول ، عندما يختار نوعي أخذ شكل الانسان لا نستطيع العودة مرة اخرى دون مساعدة من الآخرين |
"It would be like a man hauling with one ox... and looking for two, hoping for the help of the Lord. | Open Subtitles | سكون كرجل يسحب ثور ويبحث عن الاخر, راجياً مساعدة من الرب |
With the help of the Department, the voice of the victims of the media war could be strengthened. | UN | وبمساعدة الإدارة، يمكن تعزيز صوت ضحايا الحرب الإعلامية. |
But if she is to raise them all in this barren land, she will need the help of the entire pack. | Open Subtitles | ولكن إن أرادت ان تربيهم في هذه الأرض القاحلة ستحتاج العون من الجماعة بأكملها |
In connection with the meetings planned for Wednesday, 14 June, we would request delegations, with the help of the secretariat, to bring forward the time of the regional group meetings which are normally held on Wednesday mornings. | UN | وفيما يتعلق بالجلسات المزمع عقدها يوم الأربعاء الموافق 14 حزيران/يونيه، فإننا نطلب إلى الوفود، أن تقدم بمساعدة الأمانة، أوقات اجتماعات المجموعات الإقليمية التي تُعقد عادة صباح يوم الأربعاء. |