It aims to help them achieve their full potential in human development. | UN | وتهدف إلى مساعدتهم على تحقيق إمكاناتهم كاملة في مجال التنمية البشرية. |
It aims to help them become more independent in their daily living and develop social and vocational skills. | UN | ويهدف إلى مساعدتهم على أن يصبحوا أكثر استقلالاً في حياتهم اليومية وأن ينموا المهارات الاجتماعية والمهنية. |
The Committee urges the State party to provide the courts with all relevant information at its disposal in order to help them administer justice. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على موافاة المحاكم بكل ما لديها من معلومات مفيدة قصد مساعدتها على إقامة العدل. |
Such meetings could help them to initiate, develop and present proposals regarding the struggle against racism and racial discrimination. | UN | ويمكن لمثل هذه الاجتماعات أن تساعدها في تحريك وتطوير وتقديم اقتراحات تتعلق بالكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري. |
These activities empower adolescents to develop skills that help them to make a smooth transition from school to work. | UN | وستكفل هذه الأنشطة للمراهقين القدرة على تنمية المهارات التي تساعدهم على الانتقال بسلاسة من المدرسة إلى العمل. |
A project targeting over 1,000 former combatants will be launched in Bouaké and Guiglo to help them find employment as motorcycle taxi drivers. | UN | وسينطلق في بواكيه وغيغلو مشروع يستهدف أكثر من 000 1 مقاتل سابق لمساعدتهم في العثور على عمل كسائقي دراجات نارية بالأجرة. |
They noted that such access would help them increase information-sharing, detection of criminals, protection and follow-up of victims. | UN | وأشاروا إلى أن من شأن ذلك أن يساعدهم على زيادة تبادل المعلومات وكشف المجرمين وحماية الضحايا ومتابعة أوضاعهم. |
It's about two dead kids, and I think we should help them. | Open Subtitles | ولكن السبب اثنين من الاطفال القتلى، وأعتقد أننا يجب أن مساعدتهم. |
Okay, if it's just a robbery, we can't help them. | Open Subtitles | . حسناً, إذا كانت هذه عملية سرقة فيمكننا مساعدتهم |
It's our job to help them survive this, or die trying. | Open Subtitles | عملنا هو مساعدتهم لينجوا من هذا أو الموت أثناء المحاولة |
I can't help them solve their problems without knowing background. | Open Subtitles | لا أستطيع مساعدتهم فى حل مشاكلاهم بدون معرفة خلفياتهم |
The Committee urges the State party to provide the courts with all relevant information at its disposal in order to help them administer justice. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على موافاة المحاكم بكل ما لديها من معلومات مفيدة قصد مساعدتها على إقامة العدل. |
The Committee urges the State party to provide the courts with all relevant information at its disposal in order to help them administer justice. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على موافاة المحاكم بكل ما لديها من معلومات مفيدة قصد مساعدتها على إقامة العدل. |
The organization also supports other family organizations to help them achieve their aims. | UN | وتدعم المنظمة أيضا منظمات أخرى معنية بالأسرة من أجل مساعدتها على تحقيق أهدافها. |
Such meetings could help them to initiate, develop and present proposals regarding the struggle against racism and racial discrimination. | UN | ويمكن لمثل هذه الاجتماعات أن تساعدها في تحريك وتطوير وتقديم اقتراحات تتعلق بالكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري. |
Programmes were therefore needed to help them settle wherever they were. | UN | وبالتالي تدعو الحاجة إلى برامج تساعدهم على الاستقرار حيثما كانوا. |
Amnestied persons are also given assistance to help them improve their health and living conditions and find employment. | UN | وتقدم المساعدة أيضا لمن شملهم العفو العام لمساعدتهم على تحسين صحتهم وظروفهم المعيشية والعثور على عمل. |
Education provides children with a routine and a purpose, both of which help them deal with the trauma of displacement. | UN | ويوفر التعليم للأطفال نشاطا روتينيا وغرضا محددا، وكلاهما يساعدهم على التعامل مع الصدمة النفسية التي يسببها التشريد. |
This in turn could help them construct ways of interacting with audiences that take human rights into account. | UN | ويمكن لهذا أن يساعدها أيضا على بلورة طرق للتفاعل مع فئات الجمهور تراعي حقوق الإنسان. |
Refugee lives depend upon us, but we can only help them if we are alive and safe. | UN | إن أرواح اللاجئين تتوقف علينا، ولكن لا يمكن أن نساعدهم إلا إذا كنا أحياء وآمنين. |
I'm asking you one last time, help them find these terrorists. | Open Subtitles | أطلب منك للمرة الأخيرة ساعدهم في إيجاد الإرهابيين |
I promised them I would help them with moving. | Open Subtitles | لقد وعدتهم أنني سوف أساعدهم في نقل الأشياء |
The New Caledonian Association of Persons with Disabilities (ACH) endeavours to help them through assistance and support. | UN | وتجتهد الجمعية الكاليدونية للمعوقين في مساعدتهن في هذا الشأن، بتزويدهن بما يلزمهن من المساعدة والدعم. |
The provision of a fax machine for each group could be extremely useful to help them communicate with the outside world. | UN | ومن شأن تزويد كل واحدة من هاتين المجموعتين بجهاز فاكس أن يكون مفيدا جدا في مساعدتهما على الاتصال بالعالم الخارجي. |
If you help them, it could put you back on track. | Open Subtitles | . إن ساعدتهم . ذالك قد يعود بك مُجدداً إلي المسار |
We should keep in mind the specific needs of developing countries and help them tackle these challenges. | UN | ويجب أن نبقي في الأذهان الاحتياجات المعينة للبلدان النامية ومساعدتها في التصدي لهذه التحديات. |
It was unclear what was being done to help them in that respect. | UN | وليس ثمة وضوح لما يجري عمله في الوقت الراهن من أجل مساعدة هذه البلدان في ذلك المضمار. |