ويكيبيديا

    "help those countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مساعدة تلك البلدان
        
    • تساعد تلك البلدان
        
    • مساعدة هذه البلدان
        
    • يساعد تلك البلدان
        
    • مساعدة البلدان
        
    • يساعد هذه البلدان
        
    • تساعد هذه البلدان
        
    We are willing and able to help those countries that are already facing an acute crisis, while there is still time. UN نحن مستعدون وقادرون على مساعدة تلك البلدان التي تواجه بالفعل أزمة حادة، قبل فوات الأوان.
    He also hoped that the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries would help those countries in their efforts to eradicate poverty and to bring about their integration into the world economy. UN وأعرب أيضا عن أمله في أن يُسفِر مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا عن مساعدة تلك البلدان في الجهود التي تبذلها للقضاء على الفقر وتحقيق اندماجها في الاقتصاد العالمي.
    International assistance, such as the Aid for Trade Initiative under the World Trade Organization, can help those countries develop their export capacity. C. Technology transfer and capacity development UN وبوسع المساعدة الدولية، من قبيل مبادرة المعونة من أجل التجارة المضطلع بها في إطار منظمة التجارة العالمية، أن تساعد تلك البلدان على تنمية قدراتها التصديرية.
    (ii) Taking into account economic globalization and liberalization of the economies of developing and other countries, to identify appropriate measures to help those countries that might be hampered by RBPs; UN `2` وضع العولمة الاقتصادية وتحرير اقتصادات البلدان النامية وغيرها من البلدان في الاعتبار لتحديد التدابير المناسبة التي تساعد تلك البلدان التي قد تعرقل الممارسات التجارية التقييدية مسيرتها؛
    The Democratic Republic of the Congo urged the industrialized nations to help those countries close the gap by providing the necessary assistance. UN وتحث جمهورية الكونغو الديمقراطية البلدان المصنعة على مساعدة هذه البلدان لتجسير الهوة عن طريق تقديم المساعدة الضرورية.
    The world community ought to sustain those efforts and help those countries in their rebuilding and reconstruction endeavours. UN ويجدر بالمجتمع الدولي أن يدعم تلك الجهود وأن يساعد تلك البلدان في جهودها لإعادة بناء وإعادة الإعمار.
    It is imperative that we help those countries most affected by climate change to adapt to its effects. UN ولا بد من مساعدة البلدان الأشد تضرراً بتغير المناخ كيما تتأقلم مع آثاره.
    Improved access to developed country markets, especially for products from the least developed countries and low-income countries, can help those countries to attract FDI. UN ومن شأن تحسين وصول المنتجات إلى أسواق البلدان المتقدمة، وخاصة منتجات أقل البلدان نمواً والبلدان المنخفضة الدخل، أن يساعد هذه البلدان على اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    The international community should help those countries accede to true independence by providing assistance at all levels. UN وينبغي للمجموعة الدولية أن تساعد هذه البلدان على نيل الاستقلال الحقيقي بتزويدها بالمساعدات على جميع المستويات.
    Further efforts were needed to help those countries meet the goals and targets of the Programme. UN وثمة حاجة إلى مزيد من الجهود من أجل مساعدة تلك البلدان في الوفاء بأهداف ومقاصد البرنامج.
    By helping UNIDO to help those countries, the international community would be helping humankind and itself. UN وقيام المجتمع الدولي بمساعدة اليونيدو على مساعدة تلك البلدان هو مساعدة للمجتمع الدولي ذاته وللبشرية جمعاء.
    We shall, in the future, continue to help those countries as much as possible in their efforts to overcome their economic difficulties. UN وفي المستقبل سنواصل على قدر المستطاع مساعدة تلك البلدان في جهودها للتغلب على مشاكلها الاقتصادية.
    The secretariats of GATT and of the United Nations Conference on Trade and Development should further study how to help those countries gain more benefits from the Uruguay Round. UN وينبغي ﻷمانتي مجموعة غات ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية أن تتابعا دراسة كيفية مساعدة تلك البلدان على كسب المزيد من الفوائد من جولة أوروغواي.
    Our objective is to help those countries utilize their rights under the law of the sea and, ultimately, exercise a greater degree of control over their own resources. UN ومبتغانا هو مساعدة تلك البلدان في استخدام حقوقها بموجب قانون البحار، وفي نهاية المطاف ممارسة درجة أكبر من السيطرة على مواردها.
    Researchers working on the project are suggesting programmes or projects that may help those countries to implement better industrial technology policies. UN ويقوم الباحثون العاملون بالمشروع باقتراح البرامج أو المشاريع التي قد تساعد تلك البلدان على تنفيذ سياسات أفضل للتكنولوجيا الصناعية.
    Such an unprecedented relief initiative would help those countries use their resources to provide for basic human needs and development. UN وهذه المبادرة غير المسبوقة لتخفيف أعباء الديون تساعد تلك البلدان على استغلال مواردها في توفير الاحتياجات البشرية اﻷساسية وفي التنمية.
    Taking into account economic globalization and liberalization of the economies of developing and other countries, to identify appropriate measures to help those countries that might be hampered by RBPs; UN `2` وضع العولمة الاقتصادية وتحرير اقتصادات البلدان النامية وغيرها من البلدان في الاعتبار لتحديد التدابير المناسبة التي تساعد تلك البلدان التي قد تعرقل الممارسات التجارية التقييدية مسيرتها؛
    His delegation therefore welcomed the adoption of the Global Strategy, which was intended to help those countries to combat the scourge of terrorism. UN ولذلك فإن وفده يرحب باعتماد الاستراتيجية العالمية التي تهدف إلى مساعدة هذه البلدان على مكافحة كارثة الإرهاب.
    The restoration of macroeconomic stability and growth would require additional refinancing arrangements to help those countries meet their current debt-service obligations. UN وذكر أن إعادة استقرار الاقتصاد الكلي ونموه ستقتضي اتخاذ ترتيبات إضافية ﻹعادة التمويل بغية مساعدة هذه البلدان على الوفاء بالتزاماتها الحالية المتعلقة بخدمة الدين.
    This, in turn, will help those countries to identify better ways of resolving the regrettable collateral effects of traffic accidents. UN وهذا، بدوره، يساعد تلك البلدان على تحديد سبل أفضل للتقليل من الآثار المؤسفة المصاحبة لحوادث المرور.
    Such improved trade facilitation would help those countries towards enhancing the competitiveness of their export products and services. UN ومن شأن زيادة تيسير التجارة أن يساعد تلك البلدان في سعيها إلى تعزيز القدرة التنافسية لصادراتها من المنتجات والخدمات.
    At the same time, States had an obligation and an opportunity to help those countries in need to reconstruct their civil societies in ways that made them less vulnerable to criminal exploitation or terrorist operations. UN وفي موازاة ذلك، فإن الدول ملزمة ولديها إمكانية مساعدة البلدان التي ينبغي أن تعيد بناء مجتمعها المدني من أجل جعله أقل ضعفاً في مواجهة الاستغلال الإجرامي والأعمال الإرهابية.
    The international community should help those countries to build capacity in manufacturing and other sectors to enable them eventually to diversify away from dependence on commodity exports. UN وقال إن على المجتمع الدولي أن يساعد هذه البلدان في بناء قدراتها في مجال التصنيع والقطاعات الأخرى لتمكينها في النهاية من التحول عن الاعتماد على تصدير السلع الأساسية.
    The European Union was ready to work on measures to help those countries to adjust to their change of status and in that context he congratulated Samoa on its graduation. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي على استعداد للعمل من أجل اتخاذ تدابير تساعد هذه البلدان على التكيُّف مع التغيُّر في أوضاعها، وهنأ ساموا في هذا الصدد لخروجها من قائمة أقل البلدان نموا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد