The Peacebuilding Commission could be helpful in formulating and implementing exit strategies and should be used more by the Council. | UN | ويمكن أن تكون لجنة بناء السلام مفيدة في صياغة وتنفيذ استراتيجيات الخروج، وينبغي أن يستخدمها المجلس بقدر أكبر. |
The Secretary-General reiterates the continued readiness of the United Nations to provide any assistance deemed helpful in that regard. | UN | ويؤكد الأمين العام من جديد استعداد الأمم المتحدة المتواصل لتقديم أي مساعدة تُعتبر مفيدة في هذا الصدد. |
Regular informal meetings between the Government of Sierra Leone and the international partners could be helpful in that regard; | UN | ويمكن أن يكون مفيدا في هذا الصدد عقد اجتماعات غير رسمية منتظمة بين حكومة سيراليون والشركاء الدوليين؛ |
Some representatives suggested that a United Nations special envoy might be helpful in enhancing mobilization across the United Nations system; | UN | وأشار بعض الممثلين إلى أن المبعوث الخاص للأمم المتحدة قد يساعد في تعزيز التعبئة عبر منظومة الأمم المتحدة؛ |
One representative said that the Strategy fully complemented instruments such as the Cartagena package and was helpful in defining the role of UNEP. | UN | وقال أحد المتكلّمين إنّ الاستراتيجية تكمّل تماماً الصكوك من قبيل مجموعة كارتاخينا وهي تساعد في تحديد دور اليونيب. |
The paper was helpful in clarifying the roles and actions needed. | UN | وذكروا أن الورقة تساعد على إيضاح الأدوار والاجراءات المطلوبة. |
It was noted that it had been helpful in many contexts to consider citizens as allies in | UN | ولوحظ أنّ اعتبار المواطنين حلفاء في جهود مكافحة الفساد كان مفيداً في العديد من السياقات. |
However, the expansion of its membership to the broader international community would, in our view, be helpful in achieving its lofty goals. | UN | غير أن توسيع عضويتها إلى المجتمع الدولي الأكبر من شأنه، في رأينا، أن يساعد على تحقيق أهدافها النبيلة. |
He reiterates the continued readiness of the United Nations to provide any assistance deemed helpful in that regard. | UN | وأكد مجددا استعداد الأمم المتحدة الدائم لتقديم أي مساعدة يمكن أن تكون مفيدة في هذا الصدد. |
Okay, that will certainly be helpful in finding the head. | Open Subtitles | حسنا، هذه ستكون بالتأكيد مفيدة في العثور على الرأس |
The Los Angeles Police Department would like to ask the community for any information that might be helpful in Mr. Jackson's apprehension. | Open Subtitles | إن إدارة شرطة لوس انجليس أود أن أسأل المجتمع عن أي معلومات التي قد تكون مفيدة في اعتقال السيد جاكسون. |
The Secretary-General reiterates the continued readiness of the United Nations to provide any assistance deemed helpful in this regard. | UN | ويؤكد الأمين العام مجددا استعداد الأمم المتحدة الدائم لتقديم أي مساعدة يمكن أن تكون مفيدة في هذا الصدد. |
Such work would be helpful in promoting greater clarity and stability in the field of investment law. | UN | وسيكون هذا العمل مفيدا في تعزيز قدر أكبر من الوضوح والاستقرار في مجال قانون الاستثمار. |
Such a form of output would be helpful in generating greater stability and security in international relations. | UN | إن هذا الشكل النهائي سيكون مفيدا في تحقيق مزيد من الاستقرار واﻷمن في العلاقات الدولية. |
Such an approach was misleading and would not be helpful in the Assembly's discussions of the issue. | UN | وإن هذا النهج مضلل ولن يكون مفيدا في مناقشات الجمعية العامة لهذه المسألة. |
A strategy for an early warning system and early response system would be helpful in the maintenance of international peace and security. | UN | واتباع استراتيجية لنظام الإنذار المبكر ونظام الاستجابة العاجلة من شأنه أن يساعد في صون السلم والأمن الدوليين. |
A colloquium, in fall 2010, would be helpful in identifying issues and establishing priorities. | UN | وقال إن عقد ندوة، في خريف 2010، سوف يساعد في تحديد القضايا ووضع الأولويات. |
The architecture of Roman law might be helpful in clarifying the structure of the draft articles. | UN | وذكر أن بنية القانون الروماني قد تساعد في توضيح هيكل مشروع المواد. |
Joint training and workshops would be helpful in ensuring a common approach; | UN | ومن شأن التدريب المشترك وحلقات العمل المشتركة أن تساعد في ضمان التوصل إلى نهج مشترك؛ |
The Rome Hotel Owners' Association (APRA) may be helpful in reservation of hotel rooms. | UN | وبإمكان رابطة أصحاب الفنادق بروما أن تساعد على حجز غرف الفنادق. |
Involvement of professional organizations could be helpful in this regard. | UN | ويمكن لمشاركة المنظمات المهنية أن يكون مفيداً في هذا الصدد. |
The section on results and lessons learned was helpful in understanding the problems of the previous country programme, which had been too fragmented. | UN | ورد الممثل بأن الفرع المتعلق بالنتائج والدروس المستفادة يساعد على فهم مشاكل البرنامج القطري السابق الذي كان مجزأ أكثر من اللازم. |
The use of support units can be helpful in this respect. | UN | وقد يكون من المفيد في هذا الصدد استعمال وحدات الدعم. |
The Secretary-General reaffirms the continued readiness of the United Nations to provide any assistance deemed helpful in that regard. | UN | ويؤكد الأمين العام من جديد استعداد الأمم المتحدة المستمر لتقديم أي مساعدة قد تفيد في هذا الصدد. |
Regular informal meetings between the Government of Sierra Leone and international partners could be helpful in that regard; | UN | وقد يكون عقد اجتماعات غير رسمية منتظمة بين حكومة سيراليون والشركاء الدوليين ذا فائدة في هذا الصدد؛ |
In very practical terms, the United Nations Environment Programme (UNEP) can be helpful in advancing action in all of these priority areas. | UN | ومن الناحية العملية يمكن لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن يفيد في النهوض بالعمل في جميع هذه الميادين ذات اﻷولوية. |
The five permanent members were generally very helpful in terms of providing support when it was needed, such as when a delegation was assuming the presidency for the first time. | UN | وبصورة عامة، فإن الأعضاء الخمسة الدائمين يكونون على قدر كبير من الفائدة في مجال توفير الدعم عندما تقتضي الحاجة، كما يحدث عندما يتسلم أحد الوفود رئاسة المجلس للمرة الأولى. |
The Secretary-General reiterates the continued readiness of the United Nations to provide any assistance deemed helpful in that regard. | UN | ويكرر الأمين العام تأكيد استمرار استعداد الأمم المتحدة تجاه تقديم أي مساعدة يُرتأى فائدتها في هذا الصدد. |
The Secretary-General's report is helpful in transforming the responsibility to protect into an operational concept. | UN | إن تقرير الأمين العام مفيد في تحويل مسؤولية الحماية إلى مفهوم عملي. |
States Parties noted that the Meeting of Experts was helpful in promoting common understanding and effective action on the agenda items. | UN | ولاحظت الدول الأطراف أن اجتماع الخبراء ساعد في التوصل إلى فهم مشترك لبندي جدول الأعمال واتخاذ إجراءات فعالة بشأنهما. |