ويكيبيديا

    "helping member states" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مساعدة الدول الأعضاء
        
    • بمساعدة الدول الأعضاء
        
    • دعم الدول اﻷعضاء
        
    • يساعد الدول الأعضاء
        
    • لمساعدة الدول الأعضاء
        
    We have initiated a new IAЕA Water Availability Enhancement Project, which is aimed at helping Member States acquire such knowledge. UN وقد شرعنا في مشروع جديد للوكالة لتعزيز توفر المياه، وهو يهدف إلى مساعدة الدول الأعضاء في اكتساب هذه المعرفة.
    We began helping Member States to prepare their Programme of Action national reports. UN وبدأنا مساعدة الدول الأعضاء في إعداد تقاريرها الوطنية في إطار برنامج العمل.
    As custodian of the relevant international treaties and with its accumulated in-house expertise, the Office has a comparative advantage in helping Member States translate international legal commitments into operational standards and norms; UN وللمكتب، بوصفه وديع المعاهدات الدولية ذات الصلة وبفضل ما تراكم لديه من خبرة داخلية، ميزة نسبية في مساعدة الدول الأعضاء على ترجمة الالتزامات القانونية الدولية إلى معايير وقواعد عملية؛
    Those efforts are imperative in helping Member States achieve the Millennium Development Goals, in particular by better coordinating and strengthening all agencies in order to connect the Goals to national policies and strategies. UN ولهذه الجهود ضرورة حتمية في مساعدة الدول الأعضاء على تحقيق أهداف الألفية الإنمائية، وخاصة بتحسين التنسيق بين جميع الوكالات وتعزيزها بشكل أفضل من أجل ربط تلك الأهداف بالسياسات والاستراتيجيات الوطنية.
    For 40 years, UNIDO had been at the forefront in helping Member States cope with those challenges. UN وذكرت أن اليونيدو كانت طوال 40 عاما في المقدمة فيما يتعلق بمساعدة الدول الأعضاء على مواجهة تلك التحديات.
    In addition, the establishment of a United Nations rule of law implementation task force would be valuable in helping Member States to implement and promote the principles of the rule of law. UN وعلاوة على ذلك فإن إنشاء فرقة عمل تابعة للأمم المتحدة معنية بالتنفيذ في مجال سيادة القانون سيكون بالغ الأهمية في مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ وتعزيز مبدأ سيادة القانون.
    The group produced a report containing a set of recommendations aimed at helping Member States to effectively implement existing international standards in combating the financing of terrorism. UN وقد أصدر الفريق العامل تقريرا يتضمّن مجموعة توصيات تهدف إلى مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ المعايير الدولية القائمة بشأن مكافحة تمويل الإرهاب تنفيذا فعّالا.
    UNIDO had an important role to play in helping Member States develop their innovative capabilities. UN واسترسل في كلامه قائلاً إنَّ لليونيدو دوراً هاماً تضطلع به في مساعدة الدول الأعضاء على تنمية قدراتها الابتكارية.
    Several United Nations system inter-agency mechanisms are presently focused on helping Member States to develop sustainable development goals. UN وتركّز عدّة آليات مشتركة بين الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في الوقت الحاضر على مساعدة الدول الأعضاء في وضع أهداف للتنمية المستدامة.
    He welcomed the improvement in the working methods of the Security Council sanctions committees and the increased emphasis on capacity-building aimed at helping Member States to fulfil their international obligations in that regard. UN ورحب بالتحسن الذي حدث في أساليب عمل لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن وبزيادة التركيز على بناء القدرات بهدف مساعدة الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتها الدولية في هذا الصدد.
    The fundamental role of UNIDO in helping Member States to industrialize warranted the strengthening of the Organization's mandate. UN ٤٨- وقالت أيضاً إنَّ دور اليونيدو الأساسي في مساعدة الدول الأعضاء على التصنيع يتطلب تعزيز ولاية المنظمة.
    While the United Nations had a large role to play in helping Member States to cope with the situation, it was necessary first to ensure the stability of the Organization's human, financial and material resources so that it remained capable of implementing its mandates. UN وفي حين أن للأمم المتحدة دورا كبيرا في مساعدة الدول الأعضاء على التصدي لهذه الحالة، يلزم أولا ضمان استقرار الموارد البشرية والمالية والمادية للمنظمة كي تظل قادرة على تنفيذ ولاياتها.
    He welcomed the improvement in the working methods of the Security Council sanctions committees and the increased emphasis on capacity-building aimed at helping Member States to fulfil their obligations under the relevant Council resolutions. UN ورحب بالتحسينات المُدخلة على أساليب عمل لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن وزيادة التركيز على مسألة بناء القدرات بهدف مساعدة الدول الأعضاء في الوفاء بالتزاماتها بموجب قرارات المجلس ذات الصلة.
    :: Strengthen efforts by UN-Women to work with United Nations country teams in helping Member States to integrate a gender perspective into national development policies and strategies UN :: تعزيز الجهود التي تبذلها هيئة الأمم المتحدة للمرأة للعمل مع الفرق القطرية للأمم المتحدة على مساعدة الدول الأعضاء في إدماج منظور جنساني في سياسات واستراتيجيات التنمية الوطنية
    UN-Women will have a key role in helping Member States to implement global standards and norms for the protection of women. UN وستضطلع هيئة الأمم المتحدة للمرأة بدور رئيسي في مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ المعايير والقواعد العالمية التي وضعت لحماية المرأة.
    Another panellist noted that the assessment tool was very important in helping Member States understand where they stood in relation to international benchmarks such as International Education Standards in Accounting, and in charting a course of action for the future that would enable them to arrive at the desired destination of high-quality corporate reporting. UN وأشار عضو آخر في حلقة النقاش إلى أن أداة التقييم هامة جداً في مساعدة الدول الأعضاء على فهم وضعها إزاء نقاط مرجعية دولية من مثل المعايير الدولية لتعليم المحاسبة، ورسم مسار للعمل في المستقبل من شأنه أن يمكنها من الوصول إلى مبتغاها من الإبلاغ العالي الجودة من قبل الشركات.
    While we recognize the important role of the good offices of the Secretary-General in helping Member States to resolve political and other problems, we are of the view that international civil servants should discharge their noble duties with sensitivity and neutrality. UN وبينما نقر بأهمية دور المساعي الحميدة للأمين العام في مساعدة الدول الأعضاء على حل مشاكلها السياسية وغيرها نرى أنه يجدر بموظفي الخدمة المدنية الدولية الاضطلاع بمهامهم النبيلة بحساسية وحياد.
    The report of the Secretary-General that we have before us today starts off with the work of the Organization in helping Member States to achieve the Millennium Development Goals (MDGs) and other internationally agreed development goals. UN يبدأ تقرير الأمين العام المعروض علينا اليوم بعرض أعمال المنظمة في مساعدة الدول الأعضاء على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Over the years, the demand for assistance has been steadily evolving, but the Division's commitment to helping Member States conduct elections has been unwavering. UN وعلى مر السنوات، تزايد الطلب على المساعدة بشكل مطرد، إلا أن التزام الشعبة بمساعدة الدول الأعضاء على إجراء الانتخابات ظل التزاما لا يتزعزع.
    UNODC is similarly helping Member States to implement the Smuggling of Migrants Protocol to prevent and prosecute this crime and to protect the rights of smuggled migrants. UN 38- يقوم المكتب، على نحو مماثل، بمساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ بروتوكول تهريب المهاجرين، بغية منع هذه الجريمة وملاحقة مرتكبيها وحماية حقوق الأشخاص المهرَّبين.
    The current biennium will take that effort one step further by helping Member States to develop and apply those capacities in support of poverty-alleviating growth. UN وفترة السنتين الراهنة سوف تدفع الجهود المبذولة في هذا الصدد خطوة إلى اﻷمام من خلال دعم الدول اﻷعضاء في مجال تنمية وتطبيق هذه القدرات من منطلق تعزيز النمو المخفف لحدة الفقر.
    It is a unique database with global coverage, helping Member States and other stakeholders to increase their knowledge and capacity to fight against racial discrimination and xenophobia. UN وهي قاعدة بيانات فريدة من نوعها تغطي العالم بأسره، مما يساعد الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة على زيادة معارفهم وقدرتهم على مكافحة التمييز العنصري وكراهية الأجانب.
    Over the next two years, the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate will organize a series of subregional workshops aimed at helping Member States enhance their response to the illicit movement of funds across borders. UN وخلال العامين المقبلين، ستنظّم المديرية التنفيذية سلسلة من حلقات العمل دون الإقليمية لمساعدة الدول الأعضاء على تعزيز ما تتخذه من إجراءات للتعامل مع الأنشطة غير المشروعة لنقل الأموال عبر الحدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد