ويكيبيديا

    "helping the government to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مساعدة الحكومة على
        
    • مساعدة الحكومة في
        
    • تساعد الحكومة على
        
    • بمساعدة الحكومة على
        
    • مساعدة الحكومة علي
        
    • مساعدة من الحكومة على
        
    • ومساعدة الحكومة في
        
    In Malawi, for example, UNDP has played a pivotal role in helping the Government to strengthen its capacity to cope with the epidemic. UN وفي ملاوي على سبيل المثال، يؤدي البرنامج الإنمائي دورا محوريا في مساعدة الحكومة على تعزيز قدرتها على التصدي للوباء.
    Both activities were aimed at helping the Government to demonstrate its responsiveness to the needs of its new citizenry. UN واستهدف النشاطان مساعدة الحكومة على إثبات أنها تعمل على تلبية احتياجات مواطنيها الجدد.
    The role of civil society is crucial in helping the Government to fulfil its international human rights obligations. UN كما أن دور المجتمع المدني أساسي في مساعدة الحكومة على الوفاء بالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    The project aims at helping the Government to assess the security environment and will support the development of security sector programmes. UN ويهدف المشروع إلى مساعدة الحكومة في تقييم البيئة الأمنية، وسيدعم وضع برامج القطاع الأمني.
    54. The final report from the ongoing environmental assessment will be submitted by DENR, but interim reports have been helping the Government to develop its recovery and rehabilitation plans. UN 54 - سوف تقدم إدارة البيئة والموارد الطبيعية التقرير النهائي عن التقييم الجاري للبيئة، بيد أن التقارير المؤقتة كانت تساعد الحكومة على إعداد خططها للإنعاش والتأهيل.
    As indicated in earlier reports, UNAMIR is helping the Government to establish a new police force. UN وكما أوضح في تقارير سابقة، تقوم بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا بمساعدة الحكومة على انشاء قوة شرطة جديدة.
    In regard to the sequenced prioritization plan, he requested clarification as to what would be an appropriate division of labour between the international community, providing support in Burundi on the ground, and the Peacebuilding Commission in helping the Government to establish priorities. UN وفيما يتعلق بتتابع خطة الأولويات، طلب إيضاحا لتقسيم العمل المناسب بين المجتمع الدولي الذي يقدم الدعم لبوروندي وبين لجنة بناء السلام في مساعدة الحكومة علي تحديد الأولويات.
    However, the Commission's added value should lie in helping the Government to create the preconditions for donors and, most crucially, trade and investment to increase. UN إلا أنه ينبغي أن تتخذ القيمة المضافة الآتية من اللجنة شكل مساعدة من الحكومة على تحقيق الشروط المسبقة لزيادة عدد المانحين، وكذلك، وهو الأهم على الإطلاق، زيادة التجارة والاستثمار.
    Phase II: helping the Government to restructure and reorganize the security and defence forces of Mali UN المرحلة الثانية: مساعدة الحكومة على إعادة هيكلة قوات الأمن والدفاع في مالي وإعادة تنظيمها
    Phase III: helping the Government to restore the territorial integrity of Mali by extending State authority to the north, combating terrorist and criminal networks and responding to the humanitarian consequences of the crisis UN المرحلة الثالثة: مساعدة الحكومة على استعادة وحدة أراضي مالي بالعمل على بسط سلطة الدولة في الشمال، ومكافحة الشبكات الإرهابية والإجرامية، والاستجابة للآثار الإنسانية للأزمة
    The memorandum aims at helping the Government to fulfil its commitment to uphold human rights and the rule of law in Somalia, to bring an end to the culture of violence and impunity, and to establish accountability. UN وتهدف هذه المذكرة إلى مساعدة الحكومة على احترام التزامها بدعم حقوق الإنسان وسيادة القانون في الصومال، والقضاء على ثقافة العنف والإفلات من العقاب، وإقرار المحاسبة.
    It should also consider ways of helping the Government to maximize internal resource mobilization, which was important for sustainable development and economic recovery. UN وأضاف أنه ينبغي النظر أيضا في سبل مساعدة الحكومة على تعبئة الموارد الداخلية إلى أقصى حد ممكن وهي أمر هام بالنسبة للتنمية المستدامة والإنعاش الاقتصادي.
    The obligations under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the policy recommendations of the Beijing Declaration and the Platform for Action were catalysts for helping the Government to deliver its goals. UN وذكرت أن الالتزامات المنصوص عليها في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والتوصيات المتصلة بالسياسات العامة الواردة في إعلان ومنهاج عمل بيجين كانت بمثابة عوامل حفازة على مساعدة الحكومة على تحقيق أهدافها.
    Considering that more than 60 per cent of Sierra Leone's public expenditure is consumed by the procurement of goods and services, international assistance is increasingly focusing on helping the Government to institutionalize and improve procurement standards and regulations in Ministries and Departments. UN ولما كانت نسبة ما يستهلكه شراء السلع والخدمات تفوق 60 في المائة من الإنفاق العام لسيراليون، تركز المساعدة الدولية بشكل متزايد على مساعدة الحكومة على ترسيخ المعايير واللوائح المتعلقة بالشراء في الوزارات والإدارات وتحسين هذه المعايير واللوائح.
    The United Nations system has a special role in helping the Government to reach the targets set at various United Nations conferences on, for example, education for all, the rights of the child, women, population and development, and social development. UN وعلى منظومة الأمم المتحدة دور يتعين القيام به في مساعدة الحكومة على الوصول إلى الأهداف التي تحددت في مؤتمرات شتى للأمم المتحدة، منها مثلا التعليم للجميع، وحقوق الطفل والمرأة والسكان والتنمية، والتنمية الاجتماعية.
    45. To help better plan for relief and longer-term development intervention, the United Nations Population Fund (UNFPA) has begun discussions with the objective of helping the Government to undertake a national demographic and health survey. UN ٤٥ - وبغية المساعدة على التخطيط اﻷفضل لﻹغاثة والتدخل اﻹنمائي في اﻷجل اﻷطول، بدأ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان محادثات بهدف مساعدة الحكومة على الاضطلاع بدراسة استقصائية ديمغرافية وصحية وطنية.
    Acting as a facilitator in support of national efforts to consolidate and maintain peace and stability, the United Nations Peace-building Support Office in Guinea-Bissau (UNOGBIS) has been instrumental in helping the Government to elaborate a programme for the voluntary collection of arms and explosives held illegally by civilians. UN ولقد كان مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو، وهو يؤدي دور الميسر الداعم للجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز وصيانة السلم والاستقرار، فعالا في مساعدة الحكومة على وضع برنامج للجمع الطوعي للأسلحة والمتفجرات التي توجد بحوزة المدنيين بشكل غير قانوني.
    The Support Mission focuses its efforts on helping the Government to expand rule of law outreach into key provinces and districts. UN وتركز بعثة الدعم الميداني جهودها على مساعدة الحكومة في بسط سيادة القانون في مقاطعات ومناطق رئيسية.
    Those principles have guided UNDP cooperation for the development of the country's infrastructure, particularly in helping the Government to formulate master plans and promote foreign investment in areas such as civil aviation, telecommunications, hydropower and minerals. UN وقد استرشد برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بهذه المبادئ في تعاونه من أجل تطوير الهيكل اﻷساسي للبلد، ولا سيما في مساعدة الحكومة في صياغة الخطط الرئيسية والترويج للاستثمار اﻷجنبي في مجالات مثل الطيران المدني، والاتصالات السلكية واللاسلكية، والطاقة الكهربائية المائية والمعادن.
    Bearing in mind the constructive role UNOGBIS has played so far in helping the Government to meet its multiple challenges, I propose that the mandate of UNOGBIS, which expires at the end of 2002, be extended until 31 December 2003. UN وفي ضوء الدور البنَّاء الذي اضطلع به المكتب حتى الآن في مساعدة الحكومة في التصدي للتحديات المتعددة التي تواجهها، أُقترح تمديد ولاية المكتب التي سوف تنتهي بنهاية عام 2002، وذلك حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Yet according to the Citizen’s Network, which is helping the Government to process confessions, only 65 confessions had been acted upon by March, so slow and cumbersome is the process of hearing and review. UN بيد أن " شبكة المواطن العالمية " التي تساعد الحكومة على إدارة عمليات الاعتراف، تقول إن ٦٥ اعترافا فقط أسفرت عن نتائج بحلول آذار/ مارس، وإن عملية الاستماع والاستعراض بطيئة ومضنية.
    The United Nations theme group on HIV/AIDS is helping the Government to review the progress of its national strategic plan on HIV/AIDS, and to develop a work plan for its implementation UN ويقوم فريق الأمم المتحدة المواضيعي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بمساعدة الحكومة على استعراض التقدم المحرز في خطتها الاستراتيجية الوطنية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وبوضع خطة عمل لتنفيذها.
    In regard to the sequenced prioritization plan, he requested clarification as to what would be an appropriate division of labour between the international community, providing support in Burundi on the ground, and the Peacebuilding Commission in helping the Government to establish priorities. UN وفيما يتعلق بتتابع خطة الأولويات، طلب إيضاحا لتقسيم العمل المناسب بين المجتمع الدولي الذي يقدم الدعم لبوروندي وبين لجنة بناء السلام في مساعدة الحكومة علي تحديد الأولويات.
    However, the Commission's added value should lie in helping the Government to create the preconditions for donors and, most crucially, trade and investment to increase. UN إلا أنه ينبغي أن تتخذ القيمة المضافة الآتية من اللجنة شكل مساعدة من الحكومة على تحقيق الشروط المسبقة لزيادة عدد المانحين، وكذلك، وهو الأهم على الإطلاق، زيادة التجارة والاستثمار.
    A two-pronged approach must be adopted of addressing security issues in the camps and, at the same time, helping the Government to create conditions in Rwanda under which large-scale repatriation and reintegration of refugees and internally displaced people can take place. UN ويجب اتباع نهج ذي شقين يتكون من معالجة قضايا اﻷمن في المخيمات ومساعدة الحكومة في الوقت نفسه على خلق الظروف في رواندا التي يمكن في ظلها أن يحدث إعادة توطين وإعادة دمج على نطاق واسع للاجئين والمشردين داخليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد