In that regard, he mentioned that the Global Compact Initiative could play an active role in helping to implement the Convention. | UN | وذكر بهذا الصدد أنّ من الممكن لمبادرة الميثاق العالمي أن تؤدي دورا فعالا في المساعدة على تنفيذ هذه الاتفاقية. |
The United Nations Counter-Terrorism Online Handbook had also been very useful in helping to implement the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. | UN | ولدليل الأمم المتحدة الإلكتروني لمكافحة الإرهاب فائدة كبيرة جدا في المساعدة على تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب. |
However, given the central place of human and environmental health in sustainable development, all other major groups have a stake in helping to implement the activities in chapter 6. | UN | على أنه نظرا للدور المركزي الذي تؤديه الصحة البشرية والبيئية في التنمية المستدامة، فإن لجميع الفئات الرئيسية اﻷخرى مصلحة في المساعدة على تنفيذ اﻷنشطة الواردة في الفصل ٦. |
Emphasizing the important role of international cooperation in helping to implement the decisions adopted at the summit meetings of Central American Presidents in order to consolidate peace with human development and social justice, | UN | وإذ تؤكد أهمية دور التعاون الدولي في المساعدة في تنفيذ القرارات التي اتخذت في اجتماعات القمة لرؤساء بلدان أمريكا الوسطى توطيدا للسلم مع التنمية البشرية والعدالة الاجتماعية، |
In the same field of action, the ICW-CIF works in partnership with four other women organizations, assembled in the Project Five-O, helping to implement more ambitious projects. | UN | وفي نفس هذا المجال من النشاط، يعمل المجلس الدولي للمرأة في شراكة مع أربع منظمات نسائية، انضوت ضمن إطار مشروع المنظمات الخمس، بهدف المساعدة في تنفيذ مشاريع أكثر طموحا. |
United Nations human rights personnel can play a leading role, for example, in helping to implement a comprehensive programme for national reconciliation. | UN | إذ يمكن لموظفي حقوق الإنسان التابعين للأمم المتحدة أن يؤدوا دورا قياديا، على سبيل المثال، في المساعدة على تنفيذ برنامج شامل للوفاق الوطني. |
On the other hand, there has been less concerted international action aimed at helping to implement WSSD POI paragraph 57. | UN | ومن جهة أخرى، اتسمت الأعمال الدولية الرامية إلى المساعدة على تنفيذ الفقرة 57 من خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي بدرجة أقل من التنسيق. |
42. The international community will also have a key role in helping to implement any agreement that is reached by the parties. | UN | 42 - والمجتمع الدولي سيكون له أيضا دور رئيسي في المساعدة على تنفيذ أي اتفاق تتوصل إليه الأطراف. |
5. Welcomes the efforts and the cooperation of the OAU in helping to implement the Arusha Peace Agreement, in particular the integration of the Neutral Military Observer Group (NMOG II) within UNAMIR; | UN | ٥ - يرحب بجهود منظمة الوحدة الافريقية وتعاونها في المساعدة على تنفيذ اتفاق أروشا للسلم، وبصورة خاصة بدمج فريق المراقبين العسكريين المحايد الثاني في بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا؛ |
13. We pay tribute to the achievements of the OSCE Mission to Bosnia and Herzegovina in helping to implement the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina. | UN | ١٣ - ونشيد باﻹنجازات التي حققتها بعثة المنظمة الموفدة إلى البوسنة والهرسك في المساعدة على تنفيذ الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك. |
5. Welcomes the efforts and the cooperation of the OAU in helping to implement the Arusha Peace Agreement, in particular the integration of the Neutral Military Observer Group (NMOG II) within UNAMIR; | UN | ٥ - يرحب بجهود منظمة الوحدة الافريقية وتعاونها في المساعدة على تنفيذ اتفاق أروشا للسلم، وبصورة خاصة بدمج فريق المراقبين العسكريين المحايد الثاني في بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا؛ |
5. Welcomes the efforts and the cooperation of the OAU in helping to implement the Arusha Peace Agreement, in particular the integration of the Neutral Military Observer Group (NMOG II) within UNAMIR; | UN | ٥ - يرحب بجهود منظمة الوحدة الافريقية وتعاونها في المساعدة على تنفيذ اتفاق أروشا للسلم، وبصورة خاصة بدمج فريق المراقبين العسكريين المحايد الثاني في بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا؛ |
In addition, the Council welcomed the efforts and the cooperation of OAU in helping to implement the Arusha peace agreement, in particular the integration of NMOG II within UNAMIR. | UN | وعلاوة على ذلك، رحب المجلس بجهود منظمة الوحدة الافريقية وتعاونها في المساعدة على تنفيذ اتفاق أروشا للسلم، ولا سيما بدمج فريق المراقبين العسكريين المحايد الثاني في بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا. |
" 5. Welcomes the efforts and the cooperation of the OAU in helping to implement the Arusha Peace Agreement, in particular the integration of the Neutral Military Observer Group (NMOG II) within UNAMIR; | UN | " ٥ - يرحب بجهود منظمة الوحدة الافريقية وتعاونها في المساعدة على تنفيذ اتفاق أروشا للسلم، وبصورة خاصة بدمج فريق المراقبين العسكريين المحايد الثاني في بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا؛ |
Carbon taxes are a relatively new concept but can play a crucial role in helping to implement low- or non-CO2 emitting energy initiatives such as biomass. | UN | وضرائب الانبعاثات الكربونية مفهوم جديد نسبيا ولكنها يمكنها القيام بدور حاسم في المساعدة على تنفيذ مبادرات للطاقة مثل الكتل اﻷحيائية التي تولـد كميـات منخفضـة مـن ثانـي أكسيـد الكربـون أو لا تولد أي كميات منه. |
He welcomed UNIDO's cooperation with the European Commission on strengthening regional approaches to trade capacity-building, and in particular in helping to implement the Economic Partnership Agreements. | UN | ورحب بتعاون اليونيدو مع المفوضية الأوروبية من أجل تعزيز النُهج الإقليمية لبناء القدرات التجارية، ولا سيما المساعدة في تنفيذ اتفاقات الشراكة الاقتصادية. |
I also wish to refer to the establishment of a standing committee in Dakar entrusted with helping to implement la Francophonie's support for the international initiative for democracy and human rights in Africa. | UN | وأود أيضا أن أشير إلى إنشاء لجنة دائمة في داكار تتولى المساعدة في تنفيذ دعم الفرانكفونية للمبادرة الدولية من أجل الديمقراطية وحقوق الإنسان في أفريقيا. |
The organization's focus, not just its message, had to be clear and crisp. Therefore, he had, for example, tried to steer UNDP away from helping to implement the basic social services for all objectives. | UN | إذ يتعين أن تكون بؤرة تركيز المنظمة، وليس فقط رسالتها، متسمة بالوضوح والتحديد، وأن هذا هــو ما جعله يحاول، على سبيل المثال، أن ينأى بالبرنامج اﻹنمائي عن المساعدة في تنفيذ اﻷهداف المتعلقة بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع. |
Participants in the symposium were encouraged to explore opportunities in their home countries, for example, establishing relationships that would increase the awareness of local decision makers and strengthen the efforts of young people who were helping to implement the recommendations of UNISPACE III and the Space Generation Forum. | UN | وشُجع المشاركون في الندوة على بحث هذه الإمكانيات في بلدانهم الأصلية، فإيجاد العلاقات، على سبيل المثال، يؤدي إلى زيادة وعي المسؤولين المحليين وتعزيز جهود الشباب الذين يمدون يد المساعدة في تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث وملتقى جيل الفضاء. |
Currently, UNESCO is helping to implement a new programme on the training of journalists and strengthening of media structures to meet the requirements of a post-apartheid society. | UN | واليونسكو تضطلع، في الوقت الراهن، بالمساعدة في تنفيذ برنامج جديد لتدريب الصحفيين وتعزيز هياكل وسائط اﻹعلام الجماهيري من أجل الوفاء بمتطلبات مجتمع ما بعد الفصل العنصري. |
They are developing several initiatives to identify benchmarks and indicators for diagnosing situations and monitoring, assessing and helping to implement concrete activities. | UN | وهي تتخذ مبادرات عديدة لتحديد معايير ومؤشرات لتشخيص الحالات والرصد والتقييم، والمساعدة على تنفيذ أنشطة محددة. |
As it has previously stated to the members of the Council, the Syrian Coalition remains committed to improving humanitarian access and helping to implement the Council's presidential statement. | UN | وكما أبلغ الائتلاف السوري في السابق أعضاء مجلس الأمن، فإنه يظل ملتزما بتحسين إمكانية وصول المعونات الإنسانية وبالمساعدة في تنفيذ البيان الرئاسي الصادر عن المجلس. |